プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

your idea is (no worse) than mine. In fact it is slightly better.
( )内を当てろという問題で
選択肢 。 ①greater ②〜 ③no worse ④〜

答えは③で君の提案は私のと同じくらいイイね!
という事までは理解出来ているのですが
①がダメな理由を知りたいです。
①を選んで「君の提案は私のやつよりいいね!」にしても、
2文目の「実際、それはわずかによりいいよね」に繋がる気がするのですが…

解説お願い致します

A 回答 (4件)

Your idea is no worse than mine. In fact it is slightly better.


「あなたの考えはわたしのほど悪くない。
実際、(わたしのより)少しいいくらいだ。」

Your idea is greater than mine. In fact it is slightly better.
「あなたの考えはわたしのよりずっといい。
実際、(わたしのより)少しいいくらいだ。」

意味が通るのは、no worse の方ですね。

それと、ここには、もうひとつ問題があります。
Your idea is greater than mine. というような言い方を、そもそもしません。
「よりいい」と言うなら、
Your idea is better than mine. と言います。

そして、
Your idea is greater than 〜 と言うなら、
「リスクより」とか「持っているエネルギーより」「自身より」
とかいう例があがってきます。

"idea is greater than"
で引用符付きで検索してみてください。
    • good
    • 1

in fact には 「もっとはっきり言うと」とか「それどころか、むしろ」みたいなニュアンスがありるので、前にgreaterってはっきり言ってしまうと支離滅裂な文になりますよね。

    • good
    • 0

私のより素晴らしいねと言った直後に、実のところはちょびっとマシね、


などと平気の平左で宣う人種とは、現代に於いては統合失調症患者か、
或いは両津勘吉のアイコンの人物ぐらいに限られています。
文法的な可否ではなく、一般常識人の発話としてより適切な語を選ぶというのは、
英語力のみならず、人格的未発達者を選り分けるという、
入学試験問題が持つもう一つの隠された意図を具現する好例だと言えるでしょう。
「君のアイデアは僕のと遜色ないよ。実際には若干イケてるとも言えるな」
    • good
    • 2
この回答へのお礼

おお、なっとく!

お礼日時:2019/10/16 18:25

訳すと、


3 君の提案は私のより悪いというわけではない。 実際、私のより少し良い位だ。
1 君の提案は私のより素晴らしい。 実際、私のより少し良い位だ。

どちらかを選ぶとするなら、3ですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

3の訳違いますよ。

お礼日時:2019/10/16 17:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!