アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

【英語】
午後から
というときはfrom the afternoon ですか?

「午後から英語の勉強をしました。」は”I studied English from the afternoon”であっていますか?

A 回答 (4件)

I began studying English after noon.


I studied English in the afternoon.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2021/10/09 15:12

「午後から英語の勉強をしました。

」が普通に「午後に英語の勉強をしました」の意味であれれば "I studied English in the afternoon." とします。

「午後から深夜まで勉強しました」であれば "I studied English from the afternoon to midnight." です。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

なるほど!
ありがとうございます!

お礼日時:2021/10/09 15:12

午後=afternoonというのは、時間帯です。

でも日本語の「午後から」は大抵は「お昼 (ご飯)の後」という意味ですね。

ですから、I studied English in the afternoon. 「午後は英語の勉強をしました」とするか、
I started studying English after lunch. として「ランチの後で英語の勉強を始めました」
または、I studied English all afternoon. なら、「午後はずっと英語の勉強をしました」になります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど!参考になります。
ありがとうございました!

お礼日時:2021/10/09 15:11

通じはしますが正しくはありません。



どうしても「から」を使いたいなら
I started studying English in the afternoon.
と言うといいです。

ちなみに、午後から勉強を始めて夜もずっとしていたということでしょうか。もしもそうではなく、夕飯時には勉強をやめていたのだとしたら、「午後に英語の勉強をしました」ということになりますので、
I studied English in the afternoon.
と言えば済みます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど!
「午後に」なのでin the afternoon を使います!
ありがとうございました!

お礼日時:2021/10/09 15:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!