アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

“The captain navigated his ship safely past the rocks.”
の訳が
「船長は船を操舵して無事に岩礁を通り過ぎた。」となっています。この英文のSはThe captain,Vはnavigated,Oはhis shipですが、pastは前置詞ですよね?何故この様な訳になるのですか。

A 回答 (3件)

意訳だからでしょう。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2022/03/16 02:52

岩礁を船が通り過ぎるって、映画とかでやってんだろ?



キャプテンは船をナビゲートした。安全に。岩の間を過ぎて。
    • good
    • 1

直訳すれば


船長は岩礁を安全に通り過ぎるように船を操舵した。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2022/03/16 02:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!