アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ヨッシャア!ヤッタネ!僕の勝ちだ!こっからはチキンプレイだ!って英語でなんて言いますか?

A 回答 (5件)

チキンプレイって何でしょう?


字面から想像すると、とても18禁な感じがします。
やたらな場所で、英語で chicken play と口走ったら、
社会的立場がやばいことになりそうです。
    • good
    • 0

「tremble and die」というのもいいな。

    • good
    • 0

「Go to hell」かな。

    • good
    • 0

Good! I've got it! I win! From here on out, it's chicken play!



で、どうですか?
    • good
    • 0

Okay! Yay! I win! Now it's time to play chicken!



で、どうですか?
Google翻訳そのままですけどね。
ちなみに、ヨッシャア!ヤッタネ!はちょっと換えました。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A