No.1
- 回答日時:
No.2
- 回答日時:
「債権を譲渡する」は、
assign a claim/right to ...
くらいがいいのではないでしょうか。 例えば、「A社はA社の持つB社に対する債権を本契約日から2ヶ月以内にC社に譲渡するものとする」に応用すると、
A shall assign the claim/right A has against B to C within two(2)
months from the date of this Agreement.
契約書に「譲渡条項」というのがよく出てきますが、一般に Assignment Clause
と英文では言われます・
transfer でもいいような気がしますが、ローダス法律英語辞典によれば、
assign ..... 債権、あるいは財産に関する権利の譲渡を表す
transfer ... 財産そのものの譲渡を表す
とのことです。また、債権という英語名は claim, credit, obligatory right,
right などいろいろありますが、内容や文章構成の中で正確な意味になるよう使い分けたらいいと思います。
この回答への補足
では「書籍の売掛債権を譲渡する」とした場合、どんな表現になるでしょうか?ついでに聞くようで申し訳ないのですが、もしご存知でしたら、お教え願えないでしょうか?
補足日時:2001/10/15 17:00No.3ベストアンサー
- 回答日時:
「回答に対する補足」から、「売掛金(accounts receivable; receivables)という債権を(債権買取会社などに)売却する」という意味に解します。
アメリカでは「売掛金の売却(権利移転)」は一般に sales(transfer) of accounts receivable というように言われているようです。「書籍の売掛債権を譲渡する」だけでは、その使われるシチュエーションがいろいろあり、よって表現方法もちがってきますが、下記のように適当にシチュエーションを仮定します。(1)社内の会議・打ち合わせ時などの例:
(I suggest we sell )the accounts receivable we have for the sale of
books (to ...).
(2)上記より少し砕けたシチュエーション(会話)の例:
(I think we should )sell all of our book sales credit (to...).
(3)ビジネス文などの例:
(ABC Corporation will) sell its accounts receivable (due from its
customers) for the sale of its books (to XYZ).
もし、上記で not scratching where it is itchy でしたら、どんなシチュエーションでの表現かの情報をください(英語表現を探しておられるのですから、外国の会社とのコミュニケーションに使われるのでしょう。だとしたら、背景及びどんな目的のためか等についての情報をを下さい。単に「書籍の売掛債権を譲渡する」だけでは、回答しにくいですので)。
追記ですが、assign(ment)について前回のように回答しましたが(法律一般の「債権」について)、会計分野では、少なくとも米国では「売掛金の一定割合(80%とか)について金融会社から金を借りる」ときなどに使われるようです(例: ABC Corporation assigned $200,000 of accounts receivable to XYZ Finance
Company. というように)。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 不動産登記、譲渡担保権等について 1 2022/06/16 04:22
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 根抵当権 元本確定前の債権譲渡と全部譲渡に登記 4 2022/05/17 01:02
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 ★行政書士試験の民法についての質問になります。 根抵当権での条文について、分からない事があります。 2 2023/05/28 15:54
- 法学 根抵当権分割譲渡登記 債権の範囲について 1 2023/02/06 10:59
- その他(法律) 二重の債権譲渡に関してです。 確定日付のある証書による通知・承諾による対抗要件が同日だったり、不明で 2 2023/07/19 14:53
- 法学 著作権譲渡契約における「債務」の意味についてお聞きしたい 2 2022/08/15 17:08
- 法学 債務者がその所有する抵当不動産を第三者に客観的価値を下回る価格で譲渡した場合でも、当該不動産の客観的 3 2023/07/18 13:52
- 借金・自己破産・債務整理 譲渡担保権を実行した場合、譲渡担保権者の精算金支払いと、債務者の物の引き渡しは同時履行になるみたいで 1 2023/07/13 17:27
- 法学 抵当権の譲渡 1 2023/01/30 05:37
- 防犯・セキュリティ 自転車を譲渡する際の手続きを教えてください。 義理の兄が愛知県で購入し、登録した自転車を 譲渡手続き 1 2022/11/26 21:38
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
早急にお願いします! 好きなこ...
-
海外の人に英語でできませんと...
-
提示文が否定的に訳される理由...
-
英語文法問題で質問があります
-
なぜ①ではだめなのですか?答え...
-
英語 electとselectの違いを知...
-
この英訳は合っていますか?
-
訳を教えて下さい
-
英文メールの添削をお願いします
-
高校英語の感嘆文についてです...
-
英語 Dropとfallの違いを教えて...
-
中学英語のbe going toを使った...
-
動作動詞、状態動詞の調べ方に...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
ホモって日本語なんでしょうか?
-
「朝から唐揚げや焼き肉は重す...
-
「私と同じ」の「と」の英語表...
-
前置可能な語句を含む複数の修...
-
オンラインの英英辞典お勧め
-
英語に詳しい方、教えて下さい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
文頭にない「無冠詞+単数名詞...
-
a friend's partyがa-friend's ...
-
アルヨ言葉の英訳
-
いま、名古屋駅に停車中です。
-
この英語なんて読みますか?
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
多様な受動態(ノーマル・be動...
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
101の英語での読み方
-
提示問題で不定冠詞aで誤ってい...
-
英語の発音でお聞きします。 ア...
-
ニーチェの名言で
-
英語に詳しい人教えてください...
-
後置修飾等により限定された名...
-
通訳になれるでしょうか?
-
関係代名詞の先行詞は?
-
【英語?】トローが谷という意...
-
Not again!について(解説依頼)
-
I called to himという文章は文...
-
私は今度の土曜日に久美と会う...
おすすめ情報