プロが教えるわが家の防犯対策術!

英会話の本に別れる時に交わす挨拶の一例として
Take care. (じゃあ,またね。)と,あります。
相手が先に Take care. と言った場合,どう返事をすればいいのですか。
(1)同じように Take care. と言ってもいいのでしょうか。
(2)また,「気をつけてね」という意味もあると思った時で,
   自分だけが,その場を去る場合は,I will.
   相手も,その場を去る場合は,You, too. で,いいのでしょうか。
宜しくお願いします。

A 回答 (3件)

You, too.を私はよく使いますし、ネイティブもだいたいそう言いますね。

    • good
    • 2
この回答へのお礼

Take care. の場合も You, too. でいいのか,よくわからなかったのですが,
>ネイティブもだいたいそう言いますね。
それでよかったのですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/01 18:23

いずれの場合も、You, too でよいのではないでしょうか。


なお、Take careは、「じゃあ、またね」の状況でよく使われますが、「じゃあ、またね」という意味ではありませんので。

この回答への補足

3人の方々の回答,ありがとうございました。
どの回答も参考になりました。
いつも締め切る時のサンクスポイントが
二人までなので困ります。
今回は回答をいただいた順にさせていただきます。
申し訳ありません。

補足日時:2005/09/01 18:35
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Take care は,私には「気をつけて」というイメージがあって,
なぜ,「じゃあ,またね。」なのかピンとこなかったのですが,
You, too. で返すなら,私のイメージの中では Take care とつながります。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/01 18:46

"Take care."に対して"Take care."と言う返事は大丈夫ですが、少しそっけないように聞こえるときもありますので、どちらかと言えば、"I will."と言うときも "You,too."と言うときも、まず、"Thanks."とか"Thank you"を付けて "Thanks. I will." とか "Thanks. You, too." の方が、良いかな、と思います。

    • good
    • 2
この回答へのお礼

"Thank you"を付けると感じがいいですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/01 18:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています