アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

紙ですと a piece of paper
●2枚だと?? a が twoにするんでしたっけ??

●そして本の単位は。。。??
 なんでしたっけ。。。

本を海外に送るのに、単位を書き込む欄があり、?? となってしまいました。

A 回答 (4件)

本の単位もあります。


eg) two copies of xxx books です。copy です。copy が冊に対応します。
日本語だと、2部、2冊、などですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

専門家の方ですか。ご回答ありがとうございます。

COPYですか、あまり馴染みがなく意外でした!
ありがとうございました!<(__)>

お礼日時:2005/12/15 11:54

ご参考までに、Harry Potterのイギリス版には、"a copy of ~"(~は教科書など本の名前)という表現がしきりにでてきます。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

へーーー!!そうなんですか!
ありがとうございました。<(__)>

お礼日時:2005/12/16 17:18

業界にもよりますが伝票、送り状などの定型フォームでは数えることの出来る物はpieceで問題ありません。


bag,caseは単体で数えられない物かその業界ではbag
やcase単位で取引されるものです。(重量も使われます)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>業界にもよりますが伝票、送り状などの定型フォームでは数えることの出来る物はpieceで問題ありません。

pieceでOK、そうなんですか!
ご回答ありがとうございました<(__)>

お礼日時:2005/12/15 11:47

2枚の紙 two pieces of paper



1冊の本 a book / one book
2冊の本 two books
10冊の本 ten books

で良いと思います。

又は、「品名 books」 「数量 10」など?
送付票に書かれてあることによります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>1冊の本 a book / one book
2冊の本 two books
10冊の本 ten books

ですよね・・・。

伝票に書き込むのに、
袋はbag、箱はCase、個数はpiece。。。と書いてあり、本の単位なんてどうするんだ??と思いまして。。。

書きようがないですよね、困りました。

ありがとうございました。

お礼日時:2005/12/15 11:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!