アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

メールを書いていて
「大きな役をまかされ、ビビッている、本当に私でよいのか」
ということを表現するのですが、語彙がなくて困っています。
ビジネスではなく、趣味の集まりなので、意味的には「びびる」でもよいと思っています。もう少し積極的な意味合いもあってもよいですが。
ただ、それ相応の大人の集まる会なので、「びびる」はないでしょう、と自分でも思っています。

A 回答 (5件)

こんにちは。



私も時々、「びびる」しか出てこなくて困ったことがありました(笑)

「たじろいでおります」
「おののいております」
「萎縮しています」
「困惑しています」
「途方にくれています」
「気後れしています」
「しり込みしています」

などなど・・・ちょっとニュアンスが違うものもありますけど
何か使えそうなものがあったら参考にしていただければ幸いです☆
    • good
    • 7
この回答へのお礼

ありがとうございます。
さすが経験者。いろいろあるものですね。
私の気持ちとしては、困惑しているのが正直ですが、メール上は、「気後れ」を使ってみようと思います。

お礼日時:2006/10/19 09:12

>日本語のメールなので、いきなり英語を書いてもおかしいと思います。



すみません、ビジネス用語をビジネス英語と見間違えてました。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

あまりにシンプルな回答でしたので、一瞬何のことやらで、
一応辞書を見て直訳も検討したのですが
自身ありとのことで、それこそ困惑していました。
単に英語だと思われていたのですね。

でも、日本語に困ったとき、一度英語に訳してまた日本語にするという手法も、使う機会があるかもしれませんね。ありがとうございました。

お礼日時:2006/10/19 09:15

では「戸惑っております」ではいかがでしょうか。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

戸惑って、もよいですね。参考にさせていただきます。

お礼日時:2006/10/19 09:12

恐縮しております。

でどうでしょうか?

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B6%B2 …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
恐縮もよいですね。ただ、恐縮と言うと、少なからず、自分がその役をまかされて喜んでいる、という意味も入っていますよね。私は本当に嫌なのです。経験や能力が足りないと思っています。でも、他にやる人がいなければやるしかないと思っています。

お礼日時:2006/10/19 06:38

Flinching です。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
日本語のメールなので、いきなり英語を書いてもおかしいと思います。

お礼日時:2006/10/19 06:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!