プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

貯金をしてお金を増やす
はなんと言えばいいでしょうか?ちょっと日本では非現実的な文になりますが、英語でなんというかを知りたいのです。

A 回答 (2件)

貯金をしてお金を増やす


ご自身も認めている通り、このままでは書き手の意図がはっきりしない憾みはあります。その辺を念頭に考えると、まず、「貯金」の意味です。貯金は「お金を貯めること」と「郵便局にお金を預けること」という二つの意味があります。「お金を増やす」ですが、これは、grow moneyがぴったりきます。

(1)貯金=お金を貯めること
この場合いいたいことは、収入よりも支出を少なくしてお金を増やす、という感じでしょうか。これを英語にすると
grow money by saving money
しかし、これではちょっとくどいので二番目のmoneyを省略して
grow money by saving

(2)貯金=郵便局にお金を預けること
この場合は、貯金を金融機関にお金を預ける行為という風に解釈し、手元に現金を置かないことで無駄使いを避け、また、利息を受け取ることでお金を増やす、という感じになるかと思います。これを英語にすると
grow money by deposits
これでもいいと思うのですが、ちょっと物足りない感じでregularを加えて
grow money by regular deposits
    • good
    • 0

save money and increase the amount of it



ですかね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!