こんばんは、いつもお世話になっております。
口語で、”いつも結局最後には・・・”というのを英語で
言うには end of story everytime・・・ でいいのでしょうか?
例えば・・・
*彼とはケンカばかりするけど、いつも結局最後には私が謝っている。
*わがままな事を言われて 1,2,3回目はNOと言えるけど
結局最後には NO と言えないんだよね。。
のような時に使いたかったのですが・・・
。
もしこのような時 end of story を使わないとしたら
end of story はどのような場面で使えばいいのでしょうか?
宜しくお願い致します。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
storyは使いませんね。
「end up」という表現が「最終的に~する羽目になる」というニュアンスを出してくれます。「but I always end up apologizing.」という感じです。また、ネガティヴではない、つまり「羽目になる」という感じではない「結局」なら、「at the end of the day」という表現もあります。念のために申しますと「day」といっても、「その日の最後には」という意味ではありません。
「At the end of the day I love him.=結局、私、彼を愛してるのよね」とかね。
story 使わないんですね。。end upと、at the end of the dayこれから使用してみます。とても参考になりました。どうもありがとうございました♪
No.4
- 回答日時:
こんにちはー。
結局、とか、最後は、とか、私はよく eventually とか anyway とか使いますねー。
eventuallyは、なんだかんだ言ってもあっても最後は、って感じです。
anywayは、とにかく、みたいな感じです。
end of story は私は聞いたことないです・・・
こんにちは。end of story は使わないんですね。。eventuallyを使ってみようと思います。どうもありがとうございました☆
No.3
- 回答日時:
finally とか lastly でいいたいことを修飾しておけばいいと思うのですが、質問の意図を取り違えていたらすいません。
I always appologize finally. 最後はいつも私があやまる。
lastly は、たとえばなにかの説明会で、最後に伝えておきたいことを強調する「最後に申し上げますことは…」などに使います(ちょうど話はじめのfirstlyの逆)。
この語も、言い方に感情を込めて皮肉かつあきらめのニュアンスを込め
huh....FINALLY and LASTLY, I will be in trouble. I'm sure.
はぁ…結局最後の最後に、トラブルに見舞われるのよね。きっと…
みたいにも使えると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 商品に印刷する言葉の英訳 7 2022/10/20 10:46
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- 英語 「名詞 of 名詞」において、どちらも同一人物が主体となったり所有する名詞の適切な各限定詞について 2 2022/08/18 11:32
- 中学校 この物語は私をわくわくさせますの英語は The story makes me excited.で最後 4 2022/12/10 23:19
- 英語 関連性のない2つの名詞を「a pair of~」で表現する理由について 4 2023/07/19 10:58
- カップル・彼氏・彼女 入国管理局の窓口スタッフの対応 2 2023/05/10 17:13
- 英語 仮定法と直接法の共存する文での使い分けの文法事項等について 1 2023/07/04 09:19
- 英語 英語得意な方お願いします!! 5 2022/05/12 14:20
- 子育て 子どもの寝顔を見ながら眠りにつきたい けどだいぶ暗くないと寝れない もう2年経つけどずっと悩んでる 2 2023/05/17 17:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
「可能の限り」、「できるだけ...
-
"一括"って英語では?
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
we'd need to… would の役割は?
-
虚しいと儚いの違いをおしえて...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
呼び方honeyとbabyニュアンスの...
-
「移動中に」を英語で言うと?
-
I work for と I'm working for...
-
hereとover hereとover there
-
Blanket POとは?
-
I can't wait to see you と...
-
主に関西の方にお聞きします。...
-
moderate と modest
-
英訳 「現場作業」
-
there is goingとはどういう意味?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
hereとover hereとover there
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
英文メールのxxってどういう...
-
moderate と modest
-
英語のメニュー表記
-
Blanket POとは?
-
I was tired と I got tired ...
-
I can't wait to see you と...
-
I hope you are doing well
-
"一括"って英語では?
-
恋人にbest friendっていいます...
-
メニューの一品をthoseと複数形...
-
manyとmuchが疑問文と否定疑問...
-
主に関西の方にお聞きします。...
-
I will be ~ingのニュアンスと...
おすすめ情報