街中で見かけて「グッときた人」の思い出

"What would you like for Christmas?" Mrs. Deverell asked. Angel had scarcely spoken a word ail day, was lying there, fuming, frustrated by this intrusion.
For once, she did not know what she would like. It was only a matter of time before she would have everything she wanted. [As a famous novelist, she could buy herself jewelry, expensive clothes, a fur coat, her own car. All that separated her from such riches was the time it would take to transfer what was m her head to the pages of the exercise-book ― time which her mother's unexpected visit was causing her to lose. ]

『ディバレルが有名な小説家になったので、ディバレルはアンジェルに宝石や高価な衣服、毛皮のコート、車を買い与えることができた。そのような豊かさからアンジェルをを引き離したすべてのことは問題集のページに自分の母親の名前が出てきたことで変えていったのでした。つまり、母親が思ってもいなかった事態に、アンジェルは自分を見失ってしまったのだ。』

[ ]の英文だけで結構です。

この英文の訳を教えてください。また、熟語・構文等の解説もよろしくお願いします。

A 回答 (1件)

こんにちは。



As a famous novelist,

著名な小説家である彼女は、

she could buy herself jewelry, expensive clothes, a fur coat, her own car.

買おうと思えば、宝石だろうが、高価な衣服だろうが、毛皮のコート、自分専用の車、何だって買えるのだ。

All that separated her from such riches was the time it would take to transfer what was in her head to the pages of the exercise-book

彼女をそうした富から隔てているものは、頭の中にある観念を、具体的な実行計画に移し替えるに必要な時間だけだった。

time which her mother's unexpected visit was causing her to lose.

彼女の母親が不意に訪問してきたために、彼女が失いつつある時間があればできることだったのだ。

以上、大雑把な訳です。exercise-bookの意味は少し自信がありません。

ご参考になさって下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答どうもありがとうございます。
とても参考になりました。

お礼日時:2007/04/02 21:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!