メリケン粉とかメリケンサックとか
このメリケンは
アメリケンの(アメリカ)メリケンらしいのですが
ほんとですか?

A 回答 (3件)

幕末~維新のころ、文字から外国語を習った人は、綴りにこだわって覚え、耳から習った一般庶民は、メリケン、エゲレス、オロシャなどと言っていました。

メリケン波止場は、昭和の時代までありました。横浜の人たちは「イヌ」を「カメヤ」だと思っていたそうです(Come here.)。山本有三の戯曲には「ヒュー助さんjという人物が出てきます。
    • good
    • 6

Americanのアクセントはeにあるのでアは弱くなり


canはcatのaなのでケアンとなり、
全体として、アメリケンとなり、
それを聞いた日本人は、メリケン、メリケン
と言ったものです。
ホントです。
    • good
    • 1

「メリケンサック」はアメリカとは関係ないかも。



http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%E1 …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

たしかに!!

お礼日時:2007/06/27 23:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ