アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以前にイギリスの語学学校でfancy to doというのを習った記憶があります。
週末の予定をフラットメイトに聞かれ、映画に行くと答えた女性が、
「Do you fancy to join me?」とそのフラットメイトに聞く、というような内容だったと思います。

が、fancy doingという言い方をテレビやラジオでよく耳にするので、辞書を調べたところ、
fancy doingの用法は沢山見つけられるのですが、fancy to doの用法が見つけられませんでした。

Do you fancy ~で「Do you want ~」「Would you like ~」と同じ意味合いがあることから
to不定詞がとれる気がしてしまうのですが、fancyはto不定詞をとらないのでしょうか?私の記憶違いだったのでしょうか?

どなたか宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

ANo1.です。


気になって
wantを同辞書でしらべると
desire to do something
となっていました。

失念いたしました。辞書からのto不定詞の分析は間違いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえいえ、再び調べていただき有り難うございます!

お礼日時:2008/07/29 15:22

Fancyは


Some common verbs that are normally followed by -ing form.
の単語の1つに出ていますが、-ing form or infinitiveのどちらかで使える単では見当たりません。

wantとして使うのであればto不定詞はとれないと考えます。 Encarta? World English Dictionary, North American Editionによるとfancy=動詞としての

Definition:
1. U.K. wish for something: to want to do or have something
I fancy a walk this afternoon.
Do you fancy a coffee?

"to want to do"がfancyであれば、wantのあとにto不定詞がすでに含まれているではありませんか?

残念ですがこれ以上は解かりません。

参考URL:http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionar …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはりFancyはto不定詞をとらないんですね、きっと。
wantと同じ意味合いであることから、使い方も同じだと勝手に思い込んでいたんですね。
わざわざ調べていただき有り難うございました。

お礼日時:2008/07/29 15:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!