こんにちは。
今回もHarry potter and the philosopher's stoneに関してです。
規則を破ったハリーたちに、マクゴナガル先生が起こっている場面です。
"I would never have believed it of any of you"
日本語訳では
"まさか、みなさんがこんなことをするとは、まったく信じられません。"
とありましたが、なぜ、上記の英文でこのような日本語になるのかよくわかりません。
『would』を辞書で調べても該当する意味がわかりませんでした。
ここで、なぜ、『can』を使わず、『would』を使ったのでしょうか?
教えてください。
また、『believed it of』の『of』は”~に関して”という意味でよいでしょうか?
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは!
>"I would never have believed it of any of you"
>『believed it of』の『of』は”~に関して”という意味でよいでしょうか?
●そうです。think of ~、dream of ~、be certain of~の of と同じく「思考、想念の主題」を表す of です。Talking of the devil... というのはご存じでしょう。同じですね。
>"まさか、みなさんがこんなことをするとは、まったく信じられません。"とありましたが、なぜ、上記の英文でこのような日本語になるのかよくわかりません。
● I wouldn't believe it of ~というのが成句で、「まさか~がこんなことをするとは!」という意味です。
完了形にしているのは、過去の時点に身を置いて、「まさかあなたたちの誰にせよ、あんなことをするとは、信じられませんでしたよ!」という気持ちで言っているからだと思います。
以上、ご参考になれば幸いです!
早々に回答いただきありがとうございます。
ひとつ質問してもよろしいでしょうか?
Talking of the devilというのが私にはわからないので教えていただけないでしょうか?
No.3
- 回答日時:
No. 1です。
ご質問拝読しました。>Talking of the devilというのが私にはわからないので教えていただけないでしょうか?
これも成句です。「悪魔について話せば」ということから「噂をすれば(影)」という意味です。
of は完全に about の意味ですが、成句ですので、ほとんどの場合 of を使うでしょう。
昔の西洋では悪魔の存在は生々しく信じられていましたので、それについて話すと呼び寄せる危険を感じたのでしょうね。でもそれを転じて、世俗のこうした用法にしているところには、逆に庶民のユーモアの精神を感じます。
A:Don't you think that cranky Go_urn is obnoxious? I can't stand his stupid remarks.
B:Shhhh! Talking of the devil, here he comes!
みたいに使います。
Speaking of the devil /Talk of the devil/Speak of the devil のような形で言うこともあります。
以上、ご参考になれば幸いです!
おはようございます。
早々にお返事いただきありがとございます。
Talking of the devilにはそういう意味があるのですね。
例文までつけていただいてとても助かります。
ただ、私の質問にこんなに丁寧に答えてくれるGo_urnさんはcrankyでもなければobnoxiousでもないと思います。私の個人的な見解ですが。
これからもよろしくお願いします。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
1.
これはその次のセリフがこうなっていますよね:
・Mr. Filch says you were up in the astronomy tower. It's one o'clock in the morning. Explain yourselves.
、、、「Mr. Filch が君たちが夜中の一時に天文塔に登っていると言っているが、私としては君たちがそんなことをするとは決して信じられなかった」ということではないかと考えます。つまり「Mr. Filch はそう言っているが、その証言だけでは到底信じることができず、自分の眼で見るまで信じなかっただろう (would never believed)」というニュアンスですね。
これを意訳して「まさか、みなさんがこんなことをするとは、まったく信じられません」となったと考えるとツジツマが合うと思いますが、いかがでしょう?
2.
of というのも腐るほど意味がありますが、この場合 about (~に関して)という解釈で良いと思いますよ。モームの代表的著書「人間の絆」の原題は Of Human Bondage で、「人間の絆に関して」ということなのでしょう。
ご参考までに。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- 英語 We examined the rungs of every chair in the hotel, 1 2022/10/02 11:27
- 英語 英訳をお願いします 1 2023/04/22 18:01
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 英語 映画 “アルマゲドン” 主題歌の3分54秒、何と歌っていますか? 1 2023/07/24 08:09
- 英語 わからない英文があります。 4 2022/11/16 07:25
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
peopleとfolksの意味の違いは何?
-
"many"と"many of "の違いについて
-
"Lesson"と"Session"はどちらも...
-
not only〜but....as well はど...
-
just の意味
-
Just for youとonly for youの...
-
as per your requestについて
-
接続詞whenの中の進行形について
-
by farとso farがそういった意...
-
「~につき」と「~単位で」
-
「decline」の反対語は
-
現在完了have beenの過去と現在...
-
a picture of youとyour picture
-
プレゼンタイトルのCon't
-
I won’t miss you
-
英語の意味
-
on hand 「出席して、居合わせて」
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
as per your requestについて
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
Just for youとonly for youの...
-
ガンダムでも出てきます、stard...
-
「decline」の反対語は
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
Gotta make the Benjamins. の...
-
目立ってなんぼってどういう意...
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
Try not to worry.とDon't worr...
-
接続詞whenの中の進行形について
-
peopleとfolksの意味の違いは何?
-
noticeとnotificationの違いを...
-
of the year と in a year
-
sweetの意味
おすすめ情報