プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

私は外国人です。

大学院での初回目の授業は自己紹介が必要だとのことで、私は以下のように簡単な言葉で自分の専門研究領域を紹介したい

のですが、

「現在は○○先生の研究室でご指導を受けさせていただいており、○○を中心に研究していきたいと思います。」

日本語としてはどうもおかしいと思います。正しい日本語の自己紹介文に直していただきたいのです。できれば、もと良い自己紹

介文の例を教えていただきたいのです。お願いします。

A 回答 (3件)

日本語と英語の修業中の者です。



No1さんのお答えに賛成です。No2さんのように丁寧な表現が自由に使えるようになると、それはもうすばらしいことで、たいていの日本人より立派です。

「現在は○○先生の研究室でご指導を受けさせていただいており、○○を中心に研究していきたいと思います。」

これも、一般には聞かれる表現のように思われますからけっして「まちがい」ではないでしょう。気になることといえば、「…させていただいています」の部分でしょうか。「…させていただく」というのは、特にサービス業を中心に最近よく聞かれる丁寧表現ですが、あまり感心しません。

「現在は○○先生の研究室でご指導を受けており、○○を中心に研究していきたいと思います。」で十分丁寧なよい表現だと思います。
    • good
    • 0

「○○(ご自身のお名前)と申します。


 私の専門は○○です。
 現在は○○先生の研究室にてご指導を賜っております。
 今後は、○○を中心にさらに研究を掘り下げて参る所存です。」

こんな感じでしょうか?
外国人と言うこともあり、不慣れなことも多いと思いますが、皆様どうぞよろしくお願い致します。
などと続けても良いかもしれません。
もしそうするのなら、どこの国のご出身かも付け加えると良いですね。(学部時代からの知り合いばかりならば、この辺りは端折って下さい。)
    • good
    • 0

書かれている文章を直すと 



現在は研究室にて○○先生にご指導をいただいており、これからは○○を中心に研究していきたいと思っています。
よろしくお願いします。

という感じでしょうか。

もっと良い自己紹介文は
状況、誰に自己紹介するのか、何を伝えたいのか がわからないと、
考えることは難しいです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!