タイトルの通りです。

A 回答 (5件)

この手の英語は以下のサイトで調べるのが一番ですよ。


http://www.urbandictionary.com/define.php?term=s …
「If you suck, it generally means you have no skill and/or talent. 」
と出ています。

参考まで。
    • good
    • 0

この回答へのお礼

ありがとうございます。
とても参考になりました。

お礼日時:2009/10/19 19:30

「お前、最悪だな!」みたいな意味で使われます。



あと「ヘタクソ!」というニュアンスで使われる事も多いです。
例えばお笑い芸人の話をしていて「He sucks!」と言ったら、「お笑いがヘタ=おもしろくない」という意味です。
    • good
    • 1

この回答へのお礼

本当に色んな意味がありますね。

お礼日時:2009/10/19 19:30

文脈にもよると思いますが、基本的にはけなされてる意味になります。

「最悪!」「最低!」とかそんなところでしょうか。仲のいい間柄で冗談っぽく使われることも多いです。その場合は「ダメじゃん」くらいですかね。

ちなみにこの "suck"はかなりよく使われる表現です。何かについて "It sucks."と言えば「それってイケテないね、最悪だね」みたいな意味ですし、"You suck at~" で「あなたは~が下手」という意味にもなります。
    • good
    • 0

この回答へのお礼

相手によって意味が大分変ってくるんですねー。

お礼日時:2009/10/19 19:29

you suck


you sucks
は、「おまえ最低だな」とか、「あほちゃうか?」という意味です。
youが様々な単語、例えば会社(Company)に変わっても意味は同じです。使い方によっては喧嘩になるので、英語があまり得意でなければ使わない方が無難です。
    • good
    • 1

この回答へのお礼

全然得意ではないので使わないようにします。

お礼日時:2009/10/19 19:28

you ・・・あなた・君・お前・貴様・・・・・



suck・・・吸う・吸います・吸った・飲み込む・・・・

なんと言う熟語になるんでしょうね??


辞書を見ると、俗語で失望・失敗・諂う人・ゴマスリ野郎がありますから、多分コレでしょう。
    • good
    • 0

この回答へのお礼

俗語なんですね!

お礼日時:2009/10/19 19:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

注目の記事

実は日本語が原因だった!プロが指摘する英語に苦手意識を感じる理由

日本人はみんな義務教育の過程で英語の授業をうけている。しかし何年も英語を勉強してきたはずなのに「英語は苦手」と、感じる人は多いのではないだろうか。そこで「教えて!goo」で「日本人の英語力が低い要因は何...

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ