アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

灯油ストーブ 暖房ヒーターをそれぞれの国の言葉で教えていただけますか?自分で調べてもイマイチしっくりしません。

A 回答 (5件)

本日家に届いたドイツ語のカタログにその物が載っていましたので、同じサイトを参考に載せておきます。


Schwedischer Petroleumofen (シュヴェーディッシャー・ペトロロイム・オーフェン)スウェーデン式石油ストーブ
http://www.manufactum.de/Artikel/85504/.html

Petroleum=ケロシン
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B1%E3%83%AD% …

この回答への補足

そうです!!
こういう灯油ストーブをスウェーデン、ドイツ、オランダの国の古い製品を探してます。
かなり進展しました。

補足日時:2009/10/21 19:52
    • good
    • 0

<ドイツ語には(多分オランダ語にも)厳密な意味での灯油ストーブが無い>


は化学・科学的な表現としては正しいのです。

ドイツ語でOleofenと言う場合には、Heizoel暖房油を使うストーブを意味します。
油は、日本ではご存じの様に
ガソリン>灯油(英kerosene)>軽油(ディーゼル油)>重油、に分類されています。
登山用のガソリンバーナは有りますが、ガソリンストーブは有りません
(爆発します)。
屋内で使われるのは灯油ストーブです。英国のAladdin社の製品は今でも
ブランド品です。純度の高い灯油は、ジェット機燃料のケロシンの親戚と
考えてください。
ジーゼル車は灯油でも問題なく走ります。灯油はディーゼル油の親戚です。
重油は工業用暖房機か船舶等の大型ディーゼルエンジン用です。

ドイツの Heizoel は軽油と重油の中間に位置するGasoel「ガス油、いわゆる
中油」とケロシンの混合物です。中油はケロシンやディーゼル油に精製する
前の段階の油でいろいろなものが入っています。
ドイツの家には地下室にボイラーが有り、タンクローリーが来て給油して
行きます。当然 Heizoel です。灯油は手に入りません。

昔、ドイツ人の技術者が冬来て旅館に泊まったとき灯油ストーブを見て、
珍しそうに Kerosin-Oelofen だと言っていました。煙突付きでしたが、
酸欠にならないかととても心配していました。
日本家屋は気密性が良くないからと言っておきましたが、夜中に2,3度
起きて換気したそうです。さすがです。

質問者が技術に関連した立場から訳語をお探しでしたら、細いことですが
これらの点に注意されるようお勧めします。

Kamin(m) は煙突の有る暖炉、特に壁際に作りつけの物です。石油ストーブの
様なモノは対象外と考えて良いでしょう。
Kaminfeger 煙突掃除人の表現から推察は付くと思います。
クライミングでも Kamin は有ります。岩場の上まで続く大きな割れ目です。
そこを登るのをKaminfegerアルバイトと言い、手足の短い私は得意でした。
    • good
    • 1

ドイツ語で、灯油ストーブのことを、OelofenかGasofenと言います。


普通、煙突の付いた固定式で今はほとんど見かけないのか、Oelkaminと呼ばれているのかも知れません。
e/images?q=%C3%96lofen+foto&um=1&ie=UTF-8&ei=zFXcSriFOIL0mQOKg5TXDA&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=1&ved=0CBcQsAQwAA
http://images.google.de/images?hl=de&q=Gasofen+f …

冬になると、クリスマスマーケットなどが広場に立つと、屋台の中で店員がプロパンガスのGasofenで暖をとっているのを見かけます。またはカフェやビアーガーデンでもGasofenを見かけます。http://images.google.de/imgres?imgurl=http://www …

一般的な暖房ヒーターはお湯(約60℃)を循環させるセントラルヒーティングのHeizungで、パネル式コイル式(これらをHeizkoerperと言います)で、窓の下などに設置されます。
http://images.google.de/images?hl=de&um=1&ei=Rlj …

薪や灯油式で、スチール製、タイル製の下の写真の様なスタイルのものは、Kaminofen, Kaminと言います。サンタクロースが入れそうな暖炉もKaminと言います。タイル製の物は前に小さな窓が付いていて、陶器などにりんごを入れて中に入れておけば、焼きりんごが出来ます。タイル製の物は前に木製のベンチなどが付いているものもあります。
http://images.google.de/images?hl=de&q=Kamin%C3% …

オランダ語(オランダ語は検索結果のお知らせです)
http://nl.wikipedia.org/wiki/Radiator
http://nl.wikipedia.org/wiki/Open_haard
    • good
    • 0

ドイツ語には(多分オランダ語にも)厳密な意味での灯油ストーブが無いので


答えるものか思案していました。

灯油ストーブは英国特産で kerosene heater で、強いてドイツ語に置き
換えるなら Kerosin-Oelofen です。しかし納まりが悪いのでNo.1の回答と
同じように Petroleum- を使い、ちょっぴりイギリスのニュアンスを
出すかと思います。No.1にならったそれぞれの単語は:
「灯油ストーブ」 (de/een) petroleumkachel  (m) Petroleumofen
「ガスストーブ」 (de/een) gaskachel (m) Gasheizofen
「薪ストーブ」(de/een) houtkachel (m) Holzofen
「石炭ストーブ」(de/een) kolenkachel (m) Kohlenofen
「電気ストーブ」elektrische kachel (m) elektrischer Heizofen

「暖房ヒーター」はちょっと範囲が広すぎるようで、英語の
space heater と解釈すれば Heizgeraet、Raumheizgeraet、または
Raumheizkoerper と訳されますが、もう一つ焦点が合いません。
    • good
    • 0

オランダ語



「暖房器具」に相当するやや専門的な語は (het/een) verwarmingsapparaat、それより日常的で平易な語は (de/enn) kachel といいます(括弧内は定冠詞/不定冠詞)。細分化していう場合
「灯油ストーブ」 (de/een) petroleumkachel
「ガスストーブ」 (de/een) gaskachel
「薪ストーブ」(de/een) houtkachel
「石炭ストーブ」(de/een) kolenkachel

「電気ストーブ」はそのまま (de/een) elektrische kachel とも言えますが、これ(http://nl.wikipedia.org/wiki/Straalkachel)のようなタイプには (de/een) straalkachel(文字通りには光線ストーブ)という言い方があります。
建物の設備としての「セントラルヒーティング」は (de/een) centrale vermarming です。

「暖房ヒーター」というのがどれに当たるのか分かりませんが、該当するものがありますか。

参考のため、wikipedia へのリンクを貼っておきますが、他言語へのリンクが少ないものが多く探しにくいですね。
http://nl.wikipedia.org/wiki/Kachel
http://nl.wikipedia.org/wiki/Petroleumkachel
http://nl.wikipedia.org/wiki/Centrale_verwarming
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!