アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ある歌詞について
悪い予感がするとわくわくしちゃうな
Oh 痛めつけなくてもこの身は
いつか減びるものだから甘えてなんぼ
This is love, this is love

宇多田ヒカルの「this is love」の歌詞ですが、甘えてなんぼの意味はわかりません。
辞書を調べても見つからなかったですが、教えていただけますか。

A 回答 (3件)

ぼくはマゾヒストの歌と読みましたが 笑。

ぼくの解釈をつけると,

(恋人にふられそうな)悪い予感がすると,逆にわくわく嬉しい。
おお (失恋で自分を)痛めつけなくても 私は
いつか死んでしまうもの。
だから,(いまこの瞬間はあなたに)甘えていくばくかの享楽にふけるだけ。
これが愛,これが(私なりの)愛し方ってもの。

「~してなんぼ」は本来は関西方言で,たとえば「アナウンサーなんてしゃべってなんぼの商売だ」などといいます。意味は,「アナウンサーなんて職業は,華やかに見えるけど,テレビでしゃべっただけ賃金をもらう,それだけのくだらない仕事だ」というような感じです。卑下するときにしか使わない表現だと思います。

この回答への補足

ご返事ありがとうございます
なるほど方言ですね
勉強になりました

補足日時:2010/05/24 09:47
    • good
    • 0

http://www.weblio.jp/content/%E3%81%AA%E3%82%93% …
参考リンクの最後の方にある、「大阪弁」の解説をご覧下さい。
ご質問の場合は、「~することに価値がある」 「意義がある」 「意味がある」と言った意味になります。

ですから、この場合の「甘えてなんぼ」とは、

「甘えてこそ存在する価値がある」
「甘えてこそ生きる意味がある」
という解釈になると思います。

この回答への補足

ご返事ありがとうございます
方言ってわからないのも無理はないですね
勉強になりました

補足日時:2010/05/24 09:49
    • good
    • 0

人間は誰しもいつか死ぬのだから、甘えてなんぼ


甘えてもバチは当たらない とか、そうゆう意味みたいなものだと思います。

この回答への補足

ご返事ありがとうございます
参考になりました

補足日時:2010/05/24 09:47
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!