
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
#1さんがお書きになっているとおりで、日本語で言うなら「カルト的にカッコいい」ですね。
で、カッコよさというのは主観ですから説明しにくいのですが、映画の『ロッキー・ホラー・ショー』とか、ロック・バンドの「外道」とか、映画『キル・ビル』の元ネタすべてとか、そういうのがカルト的にカッコいいものと言えましょう。ジャニーズ・アイドルや、サザンや、10時台のトレンディ・ドラマは、少なくとも日本では、間違ってもカルトとは呼びません。ご回答ありがとうございます。「カルト的にカッコいい」納得です。アーティストについての話だったので、まさにこの通りのニュアンスだと思いました。「カルト」という言葉はマイナスのイメージが強いですが、このような意味もあるんですね。大変勉強になりました!余談ですが、サザンの音楽は大衆的と言う意味でカルトに入らないのでしょうか…。
No.1
- 回答日時:
日本でも「カルトムービー(カルト映画)」と言いますよね。
そのカルトの意味でいいのではないでしょうか。辞書では
http://www.thefreedictionary.com/cult
>An exclusive group of persons sharing an esoteric, usually artistic or intellectual interest.
>something regarded as fashionable or significant by a particular group
こんな意味あたりでどうでしょうか。
なるほど、カルトムービーですか。「一部の愛好家から指示される」というようなニュアンスなんですね。コアな感じのアーティストについての言及だったので、合点がいきましたた。辞書のリンクもありがとうございます。大変わかりやすく、参考になりました。本当にありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で「個数」「件数」は?
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
めぐりめくはどっち?
-
spontaneous person ってどん...
-
eat off
-
「a piece of ~」と、「a slic...
-
right nowと、right awayと、at...
-
where possibleって??
-
肩書きの元、前はex-かformerか?
-
done と finishedの違い
-
スラングっぽいです
-
ゲームの「クリアする」は英語...
-
Suppose及びSuppose toの使い方
-
VOAの記事より
-
英語の得意な方、”異文化の勘違...
-
法の意味を持つActとOrdinance...
-
synopsisとsummaryの違い
-
as far as はなぜ意味が 「~す...
-
「特典」 英語で何というのか...
-
festivities とfestivalの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
英語で「個数」「件数」は?
-
「なんとか」と「どうにか」の違い
-
Ok cool. の意味。ニュアンスに...
-
「リーズナブル」の意味
-
めぐりめくはどっち?
-
disagree 、be against 、oppos...
-
big? large? many?
-
right nowと、right awayと、at...
-
「a piece of ~」と、「a slic...
-
"year-on-year"が「前年比」の...
-
英語の意味を教えて下さい
-
done と finishedの違い
-
Best Friend と Closest Friend...
-
synopsisとsummaryの違い
-
loud voiceの意味
-
run(経営する)の語源
-
iconic symbol とは
-
eat off
-
「システムを導入する」を英語...
おすすめ情報