プロが教えるわが家の防犯対策術!

お話中失礼いたします、こちらのお部屋は次の予約が入っていますので、退出願います。

Sorry to interrupt. The room has received the next reservation, so please leave.

上記の文章でも大丈夫でしょうか?

A 回答 (1件)

I am sorry to interrupt. You reserved this room until 3:00pm, and the next party is here. I am sorry you have to continue somewhere else.



「お話し中失礼いたします。お客様のご予約は午後3時までとなっており、次のお客様がもうおいでになりました。申し訳ありませんが別の場所でお続けください」

 別にご質問の文でも通じますが、終わりが少し不躾かと、、、
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!