プロが教えるわが家の防犯対策術!

私が日記を書いていた時のことなんですけど、日記に「ケーキの上にホイップクリームをたくさんつけて食べた。」って書いていて、ホイップクリームってゆうスペルを電子辞書でひいていました。それを見たアメリカ人の友達は「It's kind of bad word。What are you doing?」って聞かれました。なんでですか?どうゆう風な意味なんでしょうか??

A 回答 (1件)

「品の悪い単語」というよりも、「品の悪い意味で使われることもある」というだけの話です。

仲間内で周囲の耳を気にする必要もない場面で、セックスのことを話している場合には「精液・ザーメン」の意味で使われます。

が、しかし、「ホイップ・クリーム」の意味でも普通に使われる単語ですから、心配しないでください。”whipped cream” とも言います。

学生さんがちょっとあなたをからかっただけでしょう。たとえば「精巧な」という単語を調べようと、ガイジンさんが電子和英に「セイコウ」と打ち込んでいるのを見た日本人学生が、「おいおい、何スケベな単語を調べてんだよ」とちょっかい出しているようなものです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!