準・究極の選択

例えば、いくら相対性理論の本を読んでみても、理解できない。無理矢理にでも、理解しようとしてもできない。そういった場合、
I can't make myself understand Einstein.
などということはできますか?

A 回答 (2件)

No matter how hard I read books on the Theory of Relativity, I cannot understand it.


とすれば普通ですが、
I can't make myself understand the Theory of Relativity.
I can't make myself understand Einstein.
ということもできます。
この場合、makeは使役動詞になります。

I made him laugh.
この文は2通りの解釈が可能です。
1.私は彼を笑わせた。
2.私が原因で彼が笑った。→私を見て彼は笑った。
という2通りですが、このうち、1の意味を用いるとーー
I can't make him understand the Theory of Relativity.
と言えます。(彼に相対論を理解させられない)
このhimのところを自分にするにはmeでなくmyselfにします。(Iという主語がすでにあるから)
そこで
I can't make myself understand the Theory of Relativity.
という言い方が立派に成り立つというわけです。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答、ありがとうございました。一応、可能なのですね・

お礼日時:2014/10/13 21:45

1。

For the life of me, I can not understand Einstein.

 いくら相対性理論の本を読んでみても、理解できない。無理矢理にでも、理解しようとしてもできない

2。 For those from that country, no matter how I try, I cannot make myself understood.

 あの国から来る人には、池ら努力しても、分かってもらえない。

3。 I can't make myself understand Einstein. などということはできますか?

 通じます。普通 make (ー)-self の後には、2のように過去分詞が来ます。

 
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!