第1弾は趣味Q&A!
韓国語のQ&A
回答数
気になる
-
무슨 말인지알지? とはどういう意味ですか?文法的な解説と一緒に教えてください。お願いします!
무슨 말인지알지? とはどういう意味ですか?文法的な解説と一緒に教えてください。お願いします!
質問日時: 2021/03/04 13:04 質問者: チャジャン
ベストアンサー
3
0
-
この韓国語の意味を教えて下さい。
「자유를 원한다」という韓国語なんですが、どんな心境の時に使うのか、翻訳機だと直訳なのでいまいち意味がわかりません。教えて下さい。よろしくお願い致します。
質問日時: 2021/03/03 23:32 質問者: サレサイド
解決済
2
0
-
オンニ!!お願いがあるんだけど、、、、 出来ればでいいので これ 代行で買ってくれませんか?? 私
オンニ!!お願いがあるんだけど、、、、 出来ればでいいので これ 代行で買ってくれませんか?? 私 とても欲しくて 振込はもちろんするので、お願いできませんか?? ………………………………………………………… 自然な感じで韓国語に訳してくれる方いませんか?? 宜しくお願いします
質問日時: 2021/03/03 22:22 質問者: yuuuu.n
解決済
1
0
-
殺人事件報道
学生時代に仲良くなった韓国の留学生の女の子たちと話していたときに 「日本って毎日のようにテレビのニュースで殺人事件を報道してますよね。日本って治安が良いと思ってましたけど恐い国なんですね」と言われたことがありました。 韓国では毎日ニュースで殺人事件を報じることは無いそうです。 私もその話を聞いたときは日本よりも韓国の方が治安が良いのか? と思いましたが、殺人事件の統計データ各国比較を見ると、日本は殺人事件が低レベルの国として分類されているのに対して、韓国は中レベルの国に分類されています。 http://honkawa2.sakura.ne.jp/2776a.html 日本は殺人事件は漸次減少傾向にありますが韓国は横這いで変わっておらず、体感治安も日本の方が韓国よりも高いです。 https://honkawa2.sakura.ne.jp/2785a.html 以上のデータにも関わらず、日本では毎日のように殺人事件のニュースが報道されて、韓国の留学生の女の子たちが驚いた、というのから私の推測では ・日本では殺人事件が少なくて、ダイヤモンドみたいに希少価値が高いのでニュースバリューがあるから連日報道されている。 ・他方韓国は殺人事件がかなり頻繁に起きていて珍しくないので、そんなもんニュースにしてもありふれすぎていて価値が低いしニュースバリューも無いので余程凶悪な残虐事件でない限り、いちいち報道しない。報道されないから一般の朝鮮人もそんなこと関心がない。 そういう環境で生活していた朝鮮人が日本に留学しにきたときにテレビのニュースで日本では毎日のように殺人事件を報道しているのを見ると驚いてしまって、日本は恐い国だと勘違いしてしまう、ということかな? と思いましたが、皆さんはどう思うか?意見を聞かせてください。
質問日時: 2021/03/03 13:34 質問者: gakushuin29
ベストアンサー
5
0
-
春から大学生になる者です。第二外国語として韓国語を選択します。今しておいても良さそうな学習はどんなも
春から大学生になる者です。第二外国語として韓国語を選択します。今しておいても良さそうな学習はどんなものがありますか?
質問日時: 2021/02/28 12:57 質問者: mo_asuka
解決済
2
0
-
한편으론とはどういう意味ですか? 한편으로(一方で)という言葉は出てくるのですが、로にㄴがついてる単
한편으론とはどういう意味ですか? 한편으로(一方で)という言葉は出てくるのですが、로にㄴがついてる単語が出てきません。同じ意味なのでしょうか? 教えてください。よろしくお願いします。
質問日時: 2021/02/26 11:51 質問者: チャジャン
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
1
0
-
解決済
1
0
-
ベストアンサー
2
1
-
韓国語についての質問です。 「-ㄴ데」と「-ㄴ 건데」の違いはなんですか? 調べると両方とも「〜なの
韓国語についての質問です。 「-ㄴ데」と「-ㄴ 건데」の違いはなんですか? 調べると両方とも「〜なのに、〜だけど」と言う意味が出てきました。
質問日時: 2021/02/20 11:28 質問者: チャジャン
ベストアンサー
1
0
-
사실 저는 자해를 하고있습니다 ↑この韓国語なんて読みますか?
사실 저는 자해를 하고있습니다 ↑この韓国語なんて読みますか? 意味調べたら、自害って出てきたのですが、彼は病んでるでしょか?
質問日時: 2021/02/20 11:26 質問者: KPOP好き
解決済
1
0
-
잠겨있던(閉ざされていた)という単語のの解説をお願いします。 잠그다が原形というのはわかるのですが、
잠겨있던(閉ざされていた)という単語のの解説をお願いします。 잠그다が原形というのはわかるのですが、どのようにしたらこの形になるのか教えてほしいです。 よろしくお願いします!
質問日時: 2021/02/18 12:42 質問者: チャジャン
ベストアンサー
1
0
-
解決済
1
0
-
間接キスの日韓比較
日本では「間接キス」という概念があります。好きな女の子が食べているご飯の残りをこっそり持ってきて食べたりして、「やったあ!これであの子と間接キスしちゃった!」みたいな。 ところで韓国映画や、韓国ドラマ見ていると、韓国は仲間同士の食事では一つの鍋にめいめいのスプーン突っ込んで食べてますけど、 そうすると朝鮮人はそこに好きな女の子が同席していたりすれば 「やったあ!これであの子と間接キスしちゃった!」みたいな感覚にはなりませんか? 日本人が特殊なんですかね?
質問日時: 2021/02/16 19:47 質問者: gakushuin29
ベストアンサー
3
0
-
韓国人女性の結婚観について 韓国人男性と現在お付き合いしています。 彼氏は私より年上で30前半なので
韓国人女性の結婚観について 韓国人男性と現在お付き合いしています。 彼氏は私より年上で30前半なのですが、この前元カノ元々カノと 別れた理由を聞いたら二人とも、彼氏がまだ学生で元カノ自身も2人とも まだ就職出来ていないのに、早く結婚してくれとしつこかったから 別れたといっていて驚きました。 それも、元カノに関しては彼氏が日本に留学しても、早く結婚するように 毎日電話で泣きながら訴えていたといっていて正直ドン引きました(-_-;) 私は20代半ばでまだ若いというのもあり、結婚のことはまだあまり意識していませんが、 もし30代だとしても彼氏が学生で自分が就職できてないなら結婚なんて 現実的に絶対無理だと考えます。 でも、彼氏が言うには韓国人女性は結婚がすべてだから就職してなくても 借金してでも結婚式を豪華にしたがる、といっていてそれはほんとうなのでしょうか? なぜ、韓国人女性はそんなに結婚を重視するのでしょうか? 日本は結婚式を挙げなかったり家族だけの挙式をしたりするカップルも多いのに不思議です。
質問日時: 2021/02/16 12:37 質問者: mimimiosushi
解決済
1
0
-
ある歌詞に모습 놓칠까 겁이 나とあったのですが、까の後の봐は省略していいのですか? 「ㄹ/을까 봐
ある歌詞に모습 놓칠까 겁이 나とあったのですが、까の後の봐は省略していいのですか? 「ㄹ/을까 봐」で「〜するかと思って、〜しそうで」という意味ではないのですか?
質問日時: 2021/02/16 09:25 質問者: チャジャン
ベストアンサー
1
1
-
…………………………………………… 今まで出会った人の中で1番好きだと言える人だよ オッパに出会えて
…………………………………………… 今まで出会った人の中で1番好きだと言える人だよ オッパに出会えて本当に幸せです これからも私の1番でいて下さい …………………………………………… 自然な感じで韓国語に訳してくれる方いませんか??
質問日時: 2021/02/16 00:13 質問者: yuuuu.n
解決済
1
0
-
韓国語に詳しい方教えてください!汗 Instagramで自分の写真をアップしたら初見の韓国の方から『
韓国語に詳しい方教えてください!汗 Instagramで自分の写真をアップしたら初見の韓国の方から『와우 예쁘다』とコメントを頂いたのですが、 『칭찬 감사합니다』と返すのは変ですか? 『아니에요』のほうがいいんでしょうか…
質問日時: 2021/02/14 20:55 質問者: s57n
ベストアンサー
1
0
-
韓国語についてです!『우리 소통할까요? ㅎㅎ』 これを和訳出来る方いませんか?? 直訳すると『私た
韓国語についてです!『우리 소통할까요? ㅎㅎ』 これを和訳出来る方いませんか?? 直訳すると『私たちのコミュニケーションでしょ?笑』になるのですがどういう意味なのでしょうか汗 お互い仲良くしませんか?笑みたいな感じなのでしょうか。
質問日時: 2021/02/13 12:59 質問者: s57n
ベストアンサー
1
0
-
「僕の心を理解したかのように」という意味になる、내 맘을 안 것처럼の文の解説をお願いいたします。
「僕の心を理解したかのように」という意味になる、내 맘을 안 것처럼の文の解説をお願いいたします。 안がどういう使い方をされているのかが、よくわかりません。
質問日時: 2021/02/13 08:31 質問者: チャジャン
ベストアンサー
1
0
-
ジェパンサとパティシエ
韓国ではパティシエといわずにジェパンサと呼ぶらしいのですが、これは作パン師という意味ですか? 厨パン師ですかね?分かる人いましたら教えてください。 ケーキも韓国ではパンなんですね。
質問日時: 2021/02/12 21:28 質問者: gakushuin29
ベストアンサー
2
0
-
【韓国と日本】韓国と日本のGDP(国内総生産)は同じくらいになっているのに、なぜ
【韓国と日本】韓国と日本のGDP(国内総生産)は同じくらいになっているのに、なぜ韓国は日本のような国際的地位に居られないのでしょうか? もしそれは韓国の歴史が日本より浅いのが原因だとすると、日本は韓国に対して戦争で南北を分裂させた責任があるのではないでしょうか。 南北戦争が無ければ朝鮮半島は1つで日本より歴史は古く、今の韓国は日本と同等かそれ以上の国際的地位を得られていた気がします。
質問日時: 2021/02/12 20:43 質問者: umidigia5problack
ベストアンサー
7
0
-
韓国語で 友達に対して「僕の誕生日覚えてる?」って どうやって言いますか?
韓国語で 友達に対して「僕の誕生日覚えてる?」って どうやって言いますか?
質問日時: 2021/02/12 17:14 質問者: ayumuuu
解決済
1
0
-
解決済
1
0
-
今韓国に行った場合どうなりますか? 隔離とかされますか、それともPCR検査で陰性だったらそのまま入国
今韓国に行った場合どうなりますか? 隔離とかされますか、それともPCR検査で陰性だったらそのまま入国出来るんですか? 17歳で親の同意なしで韓国にいけますか?
質問日時: 2021/02/10 22:44 質問者: にいちゃ
ベストアンサー
2
0
-
教えてください!! ファンの皆さん っていう場合はペンヨロブン~ですよね? 私はtxtを推してるので
教えてください!! ファンの皆さん っていう場合はペンヨロブン~ですよね? 私はtxtを推してるのですが、ファンの名称MOAの後に ムォンデ~ モンデ~ ボンデ~ と言うような発音の言葉が聞こえるのですが、それは何でしょうか?
質問日時: 2021/02/08 18:09 質問者: るぴん
ベストアンサー
2
0
-
韓国のキリスト教団体
先年韓国観光したときに地下鉄に乗っていたら、おばさんの朝鮮人団体が車輌内の広告を全部剥がして持って行ってしまいましたが、 現地ガイドしてくれた朝鮮人の説明によるとキリスト教団体のおばちゃんたちだそうです。 あれは、韓国では地下鉄内に広告を貼るのはいけないので、ああやって剥がしているんですか? 単なるそのキリスト教団体の教えでそういう活動しているだけですか?
質問日時: 2021/02/07 15:04 質問者: gakushuin29
ベストアンサー
3
0
-
韓国人の友達と電話するのですが 話題というか 電話する時に使える韓国語を 教えてください!
韓国人の友達と電話するのですが 話題というか 電話する時に使える韓国語を 教えてください!
質問日時: 2021/02/06 15:54 質問者: ayumuuu
解決済
3
0
-
韓国語했잖아と했다잖아
했잖아. と했다잖아. の違いを教えて下さい。 どちらも、「〜じゃないか?」という訳なのですがどう違うのでしょうか? 調べたんですが、後者の形の解説が見当たりませんでした…
質問日時: 2021/02/02 14:50 質問者: ringox
ベストアンサー
2
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報