初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時

アメリカに遊びに行くことが決まっているのですが、以前お世話になったホストファミリーに
「〇〇と〇〇に会いに来てもいいですか?」と伝えたいのですが、英訳お願いします。
〇〇はホストファミリーの名前です。

A 回答 (2件)

>〇〇と〇〇に会いに来てもいいですか?


正しくは〇〇と〇〇に会いに「行っても」いいですか?ですね。
で、こういう場合は、普通
1.いつ頃アメリカに行くか、会える日をまず明確に伝える。
そのあとで
Is it possible to meet 〇〇 and 〇〇 on that date? 「その日に〇〇と〇〇に会えますか?」
と聞きます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

わかりやすく教えて頂きありがとうございます!
参考になりました!

お礼日時:2018/02/15 22:58

Can I come to see A and B ?


もう少し丁寧にするなら、
If it is all right, can I ~? とか Can I ~, if it is not inconvenient for them?
などもあります。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!