語学用の暗記カードを作りたいのです。おもてに英語の単語を入力し、裏面に和文を入力できるテンプレートを探しています。オリジナルのソフトよりもできればエクセル或いはワードで管理、印刷できるテンプレートが理想です。ダウンロードできるサイトを教えていただければ幸いです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

以下に紹介したページの一番下に短冊用の印刷テンプレートがあります。


この用紙自体は廃盤になっているようですが印刷するときのテンプレートとしては使えるかもしれません。(このページはワード2000用のページです)
このページのTOPからいろいろなテンプレートがダウンロードできます。

またオリジナルソフトですが、私はカードくんというカード作成ソフトを使っています。エクセルでつ作ったCSVデータも扱えるので暗記カードを作るには便利だと思います。

参考URL:http://www.templatebank.com/bank/ca_list3.asp?ca …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

これからご推薦のサイトを見てきます。早速のご返事ありがとうございました。

お礼日時:2001/08/06 15:49

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qテストの花道で紹介していた暗記ノート作成アプリとは

テストの花道で紹介していた暗記ノート作成アプリは何でしょうか?

Aベストアンサー

ペンがそっくりなのでこれかも。

ぺんてる アンキスナップ
http://www.pentel.co.jp/products/degitalstationery/ankisnap/

Q筆ぐるめ:裏面に文書を入力する

開店を知らせるハガキを作成途中の者です。
筆ぐるめ初心者で、
自分のデジカメから画像をとりこみ裏面に画像を設定することは
できました。
次に、裏面に文章を入力しようと、
文章差し込みの項に文章も入力できました。
が、その文章を画面上でハガキのほうに取り込むことができません。
どうしたらよいのでしょうか?

Aベストアンサー

一番下にある「領域追加」のボタンを押しましたでしょうか。

Qエクセルファイルをwin10の「よく使うアプリ」に追加登録する方法。

エクセルファイルをwin10の「よく使うアプリ」に追加登録する方法が分かりません。

Aベストアンサー

http://news.mynavi.jp/column/win10tips/011/
スタート画面のタイルに加えた後、タイルのピン留めを外すんだそうです。

QTeXで欧文と和文が混じっている場合

TeXで欧文と和文が混じっている場合に、

和文をゴシック体と欧文をサンセリフ体にしたい場合にはどうすれば良いですか?

ゴシック体は、\bf
サンセリフ体は、

{\bf \sf xxxxxxx}

を実行すると\sfだけが有効になり\bfが有効にならず、

{\sf \bf xxxxxxx}

を実行すると\bfだけが有効になり\sfが有効にならず、

両方とも有効にすることが出来ません。

どうすれば良いのでしょうか?

Aベストアンサー

\bfだの\sfだの前世紀の遺物の命令を使ってるあたりがなんだかなだけど

{{\usekanji{JY1}{gt}{m}{n}\useroman{OT1}{cmss}{m}{n} ほげほげhogehoge}
あたりでどうにかなるか


{\gtfamily\sffamily ほげほげhogehoge}
これでも問題ない

jsclassesを使うのでもよい

もっとも・・・・これらはpLaTeX2eかepLaTeX2eの話であって
plainだったら意味はない

Q暗記支援アプリ

こんにちは。

ある国家試験の一次試験を受験しようとしているのですが、試験範囲が広く、覚えるのが大変です。そこで、暗記を支援するアプリがないか、質問しました。

昔、ウィンドウズで、自分で四択問題を作成できるアプリがありました。問題の順番や、表示される選択肢の順番が毎回変わるという優れものでした。

このようなアプリでなくても、iPhoneで勉強を支援するアプリって有りませんでしょうか。ご存知でしたらご教授ください。

Aベストアンサー

Flashcardsというソフトがお勧めです。

Q筆まめで作成した裏面のコピー

筆まめで、いろいろなタイプのデジカメ写真を取り込んで作成した裏面のみをワードかエクセルに取り込みたいのですがいかがすればよいのでしょうか。
そのまま取り込むと筆まめのソフトも取り込んでしまい40MBぐらいになり、知人にメールで送付できません。

Aベストアンサー

取り込む方法は他の方に任せます。

ファイルが40MBになっていることの質問ですが、筆まめのソフトは取り込んでいません。
理由は、あなたがデジカメの写真を取り込んだために発生しているのです。
写真の画像は、想像しているよりも容量が大きいです。

筆まめの文面データを保存しているフォルダを開いて、送ろうとしている文面ファイルのサイズを確認してください。
そして、元の写真のサイズを確認してください。

文字の部分は、最大で1MB程度かと思います。
残りの39MBが写真の部分になっていると思います。

写真の部分の容量を下げるために、次のような画像加工のツールで容量を下げてください。

縮小専用。
http://www.vector.co.jp/soft/win95/art/se153674.html

また、他にもいろいろと画像サイズを下げるツールがあるので、それらを利用してみてください。

vector 画像&サウンド > グラフィックス関係 > グラフィック変換
http://www.vector.co.jp/vpack/filearea/win95/art/graphics/conv/index.html

そのようなツールを使って、画像サイズを少なくして、再度文面を編集してみてください。

取り込む方法は他の方に任せます。

ファイルが40MBになっていることの質問ですが、筆まめのソフトは取り込んでいません。
理由は、あなたがデジカメの写真を取り込んだために発生しているのです。
写真の画像は、想像しているよりも容量が大きいです。

筆まめの文面データを保存しているフォルダを開いて、送ろうとしている文面ファイルのサイズを確認してください。
そして、元の写真のサイズを確認してください。

文字の部分は、最大で1MB程度かと思います。
残りの39MBが写真の部分に...続きを読む

Qエクセル2010について質問です。 初めてこのアプリを利用するので失礼があったらすみません。

エクセル2010について質問です。



初めてこのアプリを利用するので失礼があったらすみません。

エクセル2010で作りたい資料があります。

シート1に表を作って、シート2でそのシート1の中の1つの行に関するデータをシート2の定型に反映させたいのですが簡単なやり方はありますか?

Aベストアンサー

Sheet2の入力するセルで「イコール(=)」を入力して、
下のシートタブでSheet1を選び、
参照したいセルを指定する。
すると、
=Sheet1!A1
のような参照形式なる。

そして本題。
普通にVLOOKUP関数で参照すればよい。
参照先の範囲にSheet1を指定すればよいだけだ。
=VLOOKUP(B3,Sheet1!A2:I7,2)
のような数式になる。

Q翻訳ソフト 和文→英文 に関して

翻訳ソフトを探しています。内容は技術開発情報、つまり理工系の分野です。和文→英文に訳したいのですが、お勧めのソフトはありますでしょうか?無料、有料、両方の情報が欲しいです。
とても困っています。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

フリーの翻訳ソフト「iTranslator for Java」
http://www.forest.impress.co.jp/article/2006/01/17/itranslator.html
ただフリーの物は日常語や新聞記事のような文章には使えると思いますが、技術系の専門用語についてはほとんど登録されていないと考えた方がよいと思います。

コリャ英和一発翻訳 ビジネス・技術専門辞書パック
http://www.logovista.co.jp/product/honyaku_kry2007w/koryaWin2007biz.html
通常版に日外アソシエーツ社の「ビジネス・法律16万語」「科学技術45万語対訳辞典」など科学技術用語をはじめ、電気・電子・情報、機械・工学、コンピュータなどの専門辞書 計193万語をプラスしたパッケージ。

翻訳StudioIIパーソナル
http://www.crosslanguage.co.jp/products/studio2_personal/spec.html
これの500または650には技術系の専門辞書が入っています。

上の2つが比較的安価なソフトでなおかつ技術系の専門辞書辞書に搭載が明確な物です。

The翻訳オフィス v10 本体
http://pf.toshiba-sol.co.jp/prod/hon_yaku/office/index_j.htm
ただし技術系の場合は専門用語が多いので追加辞書として日英専門用語辞書が必要と思います。
http://pf.toshiba-sol.co.jp/prod/hon_yaku/option/dctnr_je.htm
これはメーカーが東芝なので技術翻訳に強いのではないかという気がします、ただしあくまで憶測です。

ATLAS 翻訳パーソナル 2006シリーズ
http://software.fujitsu.com/jp/atlas/p2006/lineup.html#dicpack
富士通なのでPCや通信などIT用語には強いかも。

翻訳ソフトはかなり高価です、良いものは15万円ぐらい簡単に超えてしまいます。
ビジネスで使うのであれば、生産性の向上として高くても割に合う事もありますが、予算と期待する効果のバランスでどれがお勧めというのは難しいです。
以上、ご参考まで。

フリーの翻訳ソフト「iTranslator for Java」
http://www.forest.impress.co.jp/article/2006/01/17/itranslator.html
ただフリーの物は日常語や新聞記事のような文章には使えると思いますが、技術系の専門用語についてはほとんど登録されていないと考えた方がよいと思います。

コリャ英和一発翻訳 ビジネス・技術専門辞書パック
http://www.logovista.co.jp/product/honyaku_kry2007w/koryaWin2007biz.html
通常版に日外アソシエーツ社の「ビジネス・法律16万語」「科学技術45万語対訳辞典」など科学技術...続きを読む

Q急いでいます!! 質問です。 エクセルとゆうアプリでファイルを開きたいのですが、どこにあるかわからず

急いでいます!!
質問です。
エクセルとゆうアプリでファイルを開きたいのですが、どこにあるかわからず開くことができません。もしわかる方がいれば教えてもらえるととてつもなく嬉しいです!
※ご注意願います
これはアプリ版のEXILEでインストール版のネット用ではありません。家にネットもあるのですが、理由があって開くことができません。急いでいることなので、こっちで作業しています。
回答よろしくお願いします。(_๑òωó)_バァン
orz
↓↓このアプリのやつです。

Aベストアンサー

エクセルはOfficeの一部です、Office(有償)と言うアプリをインストールしていますか?

Qおすすめの和文フォントは?

現在、常用漢字が使える和文フォントを探しています。

主にPhotoshopやIllustlatorで使用します。(商用ページに使う場合もあります)

今のところ、 モトヤシーダ2 が一番良いかなと思っています。

上記のように細めで綺麗なフォントが希望なのですが、何かお勧めのフォントはありますでしょうか?

Aベストアンサー

 「モトヤシーダ 2」を中心にお考えということで,細めのゴシック体で入手しやすく,使用条件が緩いものをご紹介する,ということでよろしいでしょうか。比較検討なさって,お気に召したものを購入なさるとよいでしょう。

 おそらく,モリサワの「新ゴ L」
  http://www.morisawa.co.jp/font/fontlist/details/fontfamily007.html?s=15
は比較対象になさったことでしょう。シーダに比べると文字枠に対して文字が大きいですから,少々窮屈な印象でしょうか。価格は 2 万円弱です。
 フォントワークスの「ロダン-L」
  http://www.fontworks.co.jp/typography/sample/rodin/l
も,シーダと同系統です。ですが少々購入しづらいでしょうか。シーダのほうが,字画が整理されている感じです。価格は 1 万円台半ばです。
 リョービの「ナウ-GM」
  http://www.ryobi-group.co.jp/projects/printing/font/products/data/nau.pdf
は,シーダ 2 に比べて少々太いかもしれません。シーダとは曲線の質が異なっています。Windows の TrueType 版は,8,085 円でダウンロード購入できます。
 最近人気なのが,タイププロジェクトの「AXIS L」
  http://www.typeproject.com/product/axis_basic/specimen_l.html
です。文字枠に対する文字の大きさは,シーダと同じくらいで,すっきりした印象が特徴です。ダウンロード購入で 19,800 円です。
 タイプラボ(佐藤豊氏)の新作(今月リリースされたばかりです)「ルイカ 02」
  http://www.type-labo.jp/
  http://www.type-labo.jp/Sohgoh.html
は,癖の少ないゴシック体です。1 フォント 2,730 円,9 ウェイト全部でも 19,110 円という破格のお値段です。教育漢字まで使用できる無料の試用版
  http://www.type-labo.jp/Hanpuruika.html
もありますので,お試しになるのもよいでしょう。

 さまざまなフォントの見本を,お好きな文字列でご覧になれるサイト
  http://font.multi-bits.com/ds/jsp/fontsearch.jsp
もありますので,これらも活用して選定なさってください。

 以上,参考になりましたでしょうか。

 「モトヤシーダ 2」を中心にお考えということで,細めのゴシック体で入手しやすく,使用条件が緩いものをご紹介する,ということでよろしいでしょうか。比較検討なさって,お気に召したものを購入なさるとよいでしょう。

 おそらく,モリサワの「新ゴ L」
  http://www.morisawa.co.jp/font/fontlist/details/fontfamily007.html?s=15
は比較対象になさったことでしょう。シーダに比べると文字枠に対して文字が大きいですから,少々窮屈な印象でしょうか。価格は 2 万円弱です。
 フォントワークスの...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報