森のくまさんの歌詞について疑問を抱かれている方は多いと思います。私もその一人ですから・・。以前にも同じ質問をされた方が何人もいらっしゃって回答には日本語訳解釈の考察についていろいろ返事が来ていたと思います。私自身もいろいろ森のくまさんに関するサイトをチェックしてみたのですが、原文や日本語詞解釈の
考察的なものは多くあるようです。でも、日本語詞に訳した方が意図した日本語詞の解釈についてはどこにも載ってないように思います。日本語詞を書いた方は一体どうゆうつもりで日本語詞を書いたのか知っている方がいらっしゃったら是非教えてください。いろんな説が飛び交っていてこれが正解というのを知ってすっきりしたいのでよろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

間違って 回答ボタン押しちゃって・・。


たびたび スイマセン。

馬場さんは 小森豪人という名前でも活動しているようです。
参考URLで 結構 気になる題の本を出しています。
(ハート出版:森のくまさんのなぞなぞゆうえんち)

著者経歴も書いてあります。
========
著者紹介・小森豪人(こもり ごうじん)
 1944年大阪生まれ。関西学院大学卒業。CFディレクター、ディスクジョッキーを経て、現在に至る。
「おもしろなぞなぞ大集合」「皆んな同じ夕陽を見た」等の著作のほか、「森のくまさん」「親がめ子がめ」「ケメコのうた」等の作詞、作曲、最近ではコンピューターゲームのソフトウェアのシナリオも手がけている。
========
となると 放送作家系かも。
意図は なく 語呂合わせてきな 訳詞かもしれませんね。
ケメ子も 訳詞までやっているとは・・・。
まあ 戦後の訳詞ですから それほど 深い意味合いとか無いかも??
yahooで検索したら 天才バカボンのTVシナリオまで書いているみたい。
でも 「とべないホタルのうた」なんて書いているし・・・。
なんか わからん人だ・・・。

参考URL:http://www.j-link.ne.jp/heart/submenu/children.h …
    • good
    • 0

こんにちは、hannahanaさん。



ある方が、ご本人からの情報を入手するため、直接会う機会のある出版社の編集者の方に頼んだりしたそうで、それによると作詞者に問い合わせてみたら、「それぞれ、聞く方の想像に任せればいいでしょう‥‥」というような回答で、はっきりしたことはわからなかったんだそうです。

わたしもhannahanaさんに言われるまでは疑問に思っていなかったのですが、あらためて歌詞を見ると、不思議ですねー。気になってしまいます。
    • good
    • 0

確かに諸説がネット上にありますね。


もう ご本人に聞くしかないでしょう!!

訳者は 馬場祥弘さんです。
(JASRACデータベースにて確認)

いろいろと著書もあったりするようですので 読まれるとその人柄などがわかるかもしれません。
何冊か読まれたら 出版社にファンレターを出されて ついでに質問として加えれば返事が来るかも知れませんよ!

馬場さん ご自身のサイトや 著書のファンサイトがあれば 使えるかもしれません。
(今のところ 探し出せません・・)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

sinjiroさん、いろいろありがとうございます。結局作者自身も大した意味を
考えずに訳したといったところでしょうか。
むしろ、聞いた方々によって解釈が違った方が面白いということで、わざと謎
とうか曖昧にしたのかもしれませんね。やっぱり子供たちのための童謡には子供たちの想像力を養う要素が含まれている方が夢があっていいのかも知れません。実際に今になって大人たちもいろいろな仮説を立てて楽しんでいるようですし・・。

お礼日時:2001/08/09 00:35

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q童謡「森のくまさん」の全歌詞を教えてください

童謡「森のくまさん」の全歌詞を教えてください。
たしか、
1.ある日 森の中 くまさんに 出会った
2.くまさんの言うことにゃ 御嬢さん お逃げなさい
3.ところが くまさんが 後から ついてくる
4.御嬢さん お待ちなさい ちょっと 落し物
5.あらくまさん ありがとう お礼に 歌いましょう

のように、最低5番まではあるはずなのですが、ネットで探しても2番までしか見つかりません。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

日本語の歌詞は、確かに5番までありますね。貼付のサイトに記載されていますよ。

http://j-lyric.net/artist/a00126c/l001047.html

Q森のくまさん

童謡、森のくまさんで、くまさんがお嬢さんに「お逃げなさい」という理由をご存知の方いらっしゃいましたら教えてください!!

Aベストアンサー

思いっきり自信なしですが、
森の中は危険がいっぱいあるので「私のような熊がでてきたら、お逃げなさい」とでも言っているのかも。
しかし、逃げた拍子にイアリングを落としてしまったので熊が追いかけてきて拾ってくれたというストーリーではないでしょうか。
参考URLにもおもしろい解釈が載っています。

参考URL:http://www1.odn.ne.jp/mushimaru/bakaessay/bear.htm#3.「お逃げなさい」と「危険な場所」

Q森のくまさんの歌詞について

森のくまさんの歌詞について疑問を抱かれている方は多いと思います。私もその一人ですから・・。以前にも同じ質問をされた方が何人もいらっしゃって回答には日本語訳解釈の考察についていろいろ返事が来ていたと思います。私自身もいろいろ森のくまさんに関するサイトをチェックしてみたのですが、原文や日本語詞解釈の
考察的なものは多くあるようです。でも、日本語詞に訳した方が意図した日本語詞の解釈についてはどこにも載ってないように思います。日本語詞を書いた方は一体どうゆうつもりで日本語詞を書いたのか知っている方がいらっしゃったら是非教えてください。いろんな説が飛び交っていてこれが正解というのを知ってすっきりしたいのでよろしくお願いします。

Aベストアンサー

間違って 回答ボタン押しちゃって・・。
たびたび スイマセン。

馬場さんは 小森豪人という名前でも活動しているようです。
参考URLで 結構 気になる題の本を出しています。
(ハート出版:森のくまさんのなぞなぞゆうえんち)

著者経歴も書いてあります。
========
著者紹介・小森豪人(こもり ごうじん)
 1944年大阪生まれ。関西学院大学卒業。CFディレクター、ディスクジョッキーを経て、現在に至る。
「おもしろなぞなぞ大集合」「皆んな同じ夕陽を見た」等の著作のほか、「森のくまさん」「親がめ子がめ」「ケメコのうた」等の作詞、作曲、最近ではコンピューターゲームのソフトウェアのシナリオも手がけている。
========
となると 放送作家系かも。
意図は なく 語呂合わせてきな 訳詞かもしれませんね。
ケメ子も 訳詞までやっているとは・・・。
まあ 戦後の訳詞ですから それほど 深い意味合いとか無いかも??
yahooで検索したら 天才バカボンのTVシナリオまで書いているみたい。
でも 「とべないホタルのうた」なんて書いているし・・・。
なんか わからん人だ・・・。

参考URL:http://www.j-link.ne.jp/heart/submenu/children.html

間違って 回答ボタン押しちゃって・・。
たびたび スイマセン。

馬場さんは 小森豪人という名前でも活動しているようです。
参考URLで 結構 気になる題の本を出しています。
(ハート出版:森のくまさんのなぞなぞゆうえんち)

著者経歴も書いてあります。
========
著者紹介・小森豪人(こもり ごうじん)
 1944年大阪生まれ。関西学院大学卒業。CFディレクター、ディスクジョッキーを経て、現在に至る。
「おもしろなぞなぞ大集合」「皆んな同じ夕陽を見た」等の著作のほか、「森のくまさ...続きを読む

Q洋楽っぽい曲に日本語詞を合わせるには

こんにちは。
私は今趣味で曲を書きます。洋楽ロックが大好きなのでそういう雰囲気のものを書くと日本語の歌詞がのりにくくて困ります。英語をいれても日本語の部分がなかなか。何かいい方法はありませんでしょうか?
^-・ あと最近国内のアーティストにも全詞を英語で歌っている人がいますが以前アメリカなどに住んでいて英語がうまいので海外アーティストと同じという意味で英語でやれるのでしょうか?
私もメジャーの会社の方と話す機会があったのですがそのとき英語をすごく多くしたらダメと言われてしまいました。最近でてきたNew Starting Overというバンドも全部英語で歌っているので(確かに発音などはかなりうまい)どうして私は?と思ってしまいました。だから日本語の歌詞ものせられるようになりたいです。

Aベストアンサー

ご参考になるかどうか
例えば洋楽のメタリカというバンドの曲は
最初に曲を作ってその後歌詞を載せていくみたいです。
お聞きになった人ならわかるかと思いますがあの特徴的な
歌いまわしはゴロが良かったり歌いやすかったりリズムに乗りやすい
ように曲に合せて言葉が作られているみたいですね。
海外のロック(メタルなど)英語を母国語とした人が聞いてみても
歌詞が聞き取れない物が多くありますが、もしかしたらあちらの場合は
曲が前面に最優先されているのかもしれませんね。
日本語は英語と違って奥深いさまざまな言葉の表現があるので
歌詞を重視してる曲が目立ちますが。
英語が母国語である、発音がネイティブなど関係なく音楽に乗せて
発音がイケてるかどうかはあまり関係ないように思えます。
スローなテンポの曲の場合は左右するかもしれないけどロックとなると
音楽発音のセンス、メタリカのように独特な個性のある歌いまわしなど
例えばコピーで海外の曲を歌っている人もいますが、発音は綺麗だけど
歌、曲としてみたらまとまってない感じが漂っているなど・・・。
洋楽ロックに載せて日本語で発音して歌を作りたいのであれば
同じ表現でもいく通りも言葉が選べる日本語をさらに学んで
はぎれがよくて歌っていて気持ちいい!ぐらいな自分の日本語を
作ってみたり・・・音楽を前に押したいのであれば日本語だけではなくて
英語でもいいと思います。
語尾がまとまった感じになるだけでもそのワンフレーズが
与える印象はかなり違うと思います。
日本語でもキレのいい発音の言葉がいくつもあると思うので
そういうものを入れていってみたり。
なにか自分流に発音してみても曲としてまとまるなら良いんじゃないかな
って思います。
せっかくアメリカに住んでいて英語が得意なのであれば
歌に生かしてもいいんじゃないのかなって私は思いますけど
メジャーの会社の方となると売れるか売れないかみたいな
みたいのを先に考えてしまうのでしょうか・・・うむー。

ご参考になるかどうか
例えば洋楽のメタリカというバンドの曲は
最初に曲を作ってその後歌詞を載せていくみたいです。
お聞きになった人ならわかるかと思いますがあの特徴的な
歌いまわしはゴロが良かったり歌いやすかったりリズムに乗りやすい
ように曲に合せて言葉が作られているみたいですね。
海外のロック(メタルなど)英語を母国語とした人が聞いてみても
歌詞が聞き取れない物が多くありますが、もしかしたらあちらの場合は
曲が前面に最優先されているのかもしれませんね。
日本語は英語と違っ...続きを読む

Q『森のくまさん』の歌詞について

 私が学校で習った時は「花咲く森の中~」だった部分が、いつの間
にか「花咲く森の道~」と歌われています。
これは私の学校の先生が間違って教えたのでしょうか?
それとも何か問題があって変わったのでしょうか?
5・6年前に、子供を交えて大勢で歌った時、皆さん堂々と「道~」と
歌ってみえたのに対し、私を含めた何人かが「な~・・アレッ?」と
首をかしげてしまったのですが、そのままになっていました。
周りの歳の近い友人は「やっぱりそうだよね?」と言うので、やはり
何年か前から変わったとしか思えないんですが、学校で習うような曲
の歌詞を変更するなんて、大変なことですよね。いったい、いつ、
どんな理由で変えられたのかを知りたいです。
どなたかご存知の方がいらっしゃいましたらお願いします。

Aベストアンサー

>いったい、いつ、
どんな理由で変えられたのかを知りたいです。

これに対しての回答ではありませんが
外国の民謡などに日本語での歌詞をつけた童謡、手遊び歌
などでは時々こんなことがおこります。

たとえば「大きな栗の木のしたで」などもそうで
「なかよくあそびましょ」とならったのに「たのしくあそびましょ」と歌っているところもあるし(はじめての時はびっくりしました)
ひどいのは?「いとまきのうた」などは知っているだけで3つの違う歌詞があります。(書くと長いので書きませんが)
もともとが日本語の歌詞でない為に(作詞家が書いたわけではない為)いつの間にか変ったり 別の歌詞が出来たりしたのではないかとおもいますね。
そこらへんはある程度自由なのかな?と無理に思いこんでるのですが・・・
※解答ではなくてすみません。
ちなみに私も「森の中」です。また幼児向けのビデオやCDでも「森の中」がいくつもあります。(つまり変ったわけではなく2つある。が本当?)

Q森のくまさん

この歌の意味が未だによくわかりません。

「くまさん」は「おじょうさん」になぜ、そして何から「お逃げなさい」といったのでしょうか?自分、つまり「くまさん」からお逃げなさいということなのでしょうか?

もしそうだったとしたら、そのあとわざわざ追いかけて行って落し物を届け、仲良くいっしょに踊るというのが不自然に思えてなりません。

長年の疑問を解消したいのですが・・・

Aベストアンサー

参考URLに、原詩があるんですが、

あとわざわざ追いかけて行って落し物を届け、仲良くいっしょに踊るというくだりはなくて、「危うく熊のランチになっちゃうとこだったよ」っていうふうになってました。

あとから楽しい雰囲気を出そうとして、結果的に変な歌詞なっちゃったんだと思いますよ。

参考URL:http://jukunen.azt.ac/~aquarius/school/morikma2.htm

Q童謡・森のくまさんの歌詞

一番までは分かるのですが、二番からは歌詞がはっきり出てきません。
子供に歌ってあげたいのですが、思い出せません。
知ってる方、教えてください!!

Aベストアンサー

ある日森の中 くまさんに 出会った
花咲く森の道 くまさんに 出会った
くまさんの 言うことにゃ お嬢さん おにげなさい
スタコラ サッササノサ スタコラ サッササノサ

ところが くまさんが あとから ついてくる
トコトコ トコトコと トコトコ トコトコと

お嬢さん お待ちなさい ちょっと 落とし物
白い貝がらの 小さな イヤリング

あら くまさん ありがとう お礼に うたいましょう
ラララ ララララ ラララ ララララ

Q童謡「森のくまさん」で・・・

どうしてくまさんはお嬢さんに逃げろって言っているんですか?その後の歌詞に逃げなきゃいけない理由が歌われていないので物凄く気になります。

くまさんは「逃げろ」って言っているのにお嬢さんを追いかけて最後には一緒に歌っちゃってるんですもんね(笑)

 かなりどうでもいいことなのですがちょっと気になったので(笑)憶測でも構わないのでみなさんの意見を聞かせて下さい。

Aベストアンサー

Google使用で、キーワード:森のくまさん 疑問 逃げる で検索してみてください。
結果の1つで「2002年コラム」をキャッシュで見てください。
原曲から日本の歌詞に訳したと言うより、相当変えられたようなことが書いてありますし、
ほかのサイトでも「毛皮や敷物」の事が出てきます。

キーワードを 森のくまさん 疑問 OR なぜ 逃げる にすれば詳細な所があるかもしれません。
どちらにしても「疑問」と思う人が多いです。

Q【森のくまさん】 熊と娘の不可解な行動!

過去に何度も見かけたQAですが、より多くのご見識を伺いたく質問させていただきます。

http://www.uta-net.com/user/phplib/Link.php?ID=13899
これは御存じ、童謡「森のくまさん」の歌詞です。
が、頭の悪い私には、何が何やらサッパリ。 特によく分からないのが以下の二点です。


 1.くまさんはお嬢さんに、《なぜ》&《何から》逃げろと言ったのか?
 2.のん気に歌など歌っているけど、《もう》逃げなくてもよいのか?


いつぞやはラジオの深夜番組で、いい年をした大人たちがこの話題で盛り上がっておりました。
はてさて、熊が娘に「逃げろ」と言ったその言葉の真意は……?

Aベストアンサー

私なりの解釈ですが、


森でお嬢さんが襲われるものといえば、
熊ではなく狼です。

「(悪い狼がやってきたから)お嬢さんお逃げなさい」と言った。

お嬢さんからすれば熊もちょっと怖い存在なのですが、
後からついてきます。

なぜか?

それはくまさんがお嬢さんを狼から守るために
ガードしているのです。

二人の決死の逃避行。
夢中になって、お嬢さんはイヤリングを落としてしまいます。

狼からのがれることが出来て、
イヤリングを拾ってくれたこと、
狼から守ってくれたことに感謝して
お嬢さんはくまさんに歌を捧げます。

動物の姿を借りていますが、
狼はお嬢さんを狙う悪いやつ、
くまさんはお嬢さんに恋する身近な男性ということになり、
二人は無事に結ばれる。。そんな話です。。と勝手に解釈してみました。


ちなみに、インド映画などでは、
セクシーなシーンは男女の歌と踊りで表現されるという
パターンを見事に踏襲しています。

Q森のくまさんの意味がわかりません

アメリカ民謡(?)の「森のくまさん」ってありますよね。
あの曲がどうしても理解できません。;


2番の歌詞

くまさんの言うことにゃ
おじょうさんお逃げなさい


どうしてくまは、自分から逃げろと言ったのですか?!
何から逃げろと言ったのですか?くまからですか?
くまのほかに、おじょうさんの身に危険をおよぼすようなものがあったのですか?
自分から逃げろと言ったくまがわかりません。

その後、
くまさんが自分で逃げろと言ったくせに追いかけてくるくまを
おじょうさんが不思議に思って、
結局くまはおじょうさんが落としたイヤリングを届けようとしてたんですよね。

おじょうさんは(1)最初くまに「食べられちゃう><」と恐れていたのか、
(2)おじょ「あ、くまさんじゃんやっほー♪」くま「逃げろじょうちゃん!」おじょ「ぇ?なんで?」くま「いいから早く!」おじょ「えぇ!?wはぁ・・・wまぁそんなに言うなら・・・w」って友達感覚だったのか、
そこらへんも意味がわかりません。
(1)なら、どうしておじょうさんは追いかけられて不思議に思ったんですか?
食べられちゃう、と思っていたなら、追いかけられて不思議には思わないはずです。
自分から逃げろと言ったくせに追いかけてくるのを不思議に思うのはわかりますけどね。
あれ?けどそれなら、くまは、くま(自分)から逃げろと言っていたわけですよね。
なんでくまは自分(くま)から逃げろと言ったんですか?ってあれぇ???・・・
謎のローテーションです。

くまの発言は、「逃げれるもんなら逃げてみろよじょうちゃん」って感じのニュアンスだったのでしょうか?
おじょうさんは何から逃げていたのですか?
どのシチュエーションであっても、矛盾しているというか・・・
物語がねじれているんです;;


どうでもいいことかもしれませんがほんとに気になるんです><
文章力のない投稿でごめんなさい;;

アメリカ民謡(?)の「森のくまさん」ってありますよね。
あの曲がどうしても理解できません。;


2番の歌詞

くまさんの言うことにゃ
おじょうさんお逃げなさい


どうしてくまは、自分から逃げろと言ったのですか?!
何から逃げろと言ったのですか?くまからですか?
くまのほかに、おじょうさんの身に危険をおよぼすようなものがあったのですか?
自分から逃げろと言ったくまがわかりません。

その後、
くまさんが自分で逃げろと言ったくせに追いかけてくるくまを
おじょうさんが不思議に思って、
結局くま...続きを読む

Aベストアンサー

www1.odn.ne.jp/mushimaru/bakaessay/bear.htm

ここに詳しく書いてあります。

私も子供のころは深く考えませんでしたが、考えてみれば謎ですね(笑)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報