初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時

この字を日本語に翻訳してください

「この字を日本語に翻訳してください」の質問画像

A 回答 (3件)

映画の題名で、「ミュンスターズ」と読みます。


固有名詞なので、日本語に訳すことはできません。

ミュンスターズは、良性のモンスターの家族の家庭生活を描いたアメリカのホームコメディです。このシリーズでは、フレッド・グウィンがフランケンシュタインの怪物であり、世帯主のハーマン・マンスターとして主演しました。妻のリリー・ミュンスターとしてのイヴォンヌ・デ・カルロ;リリーの父、おじいちゃん、トランシルバニアの「古き良き時代」を切望するやや丘の上の吸血鬼ドラキュラ伯爵としてのアル・ルイス。10代の姪としてのビバリーオーウェン(後にパットプリーストに置き換えられました) マリリン・ミュンスターは、従来の基準では魅力的でしたが、家族の「醜いアヒルの子」でした。そして、彼らの狼狽した息子エディー・ミュンスターとしてのブッチ・パトリック。『ビーバーちゃん』の作者が制作したこのシリーズは、伝統的なモンスター映画とその時代の健全な家族向けの風刺の両方の風刺でした。同様に不気味なテーマのアダムスファミリー(ABCで放映された)と同時に実行され、ニールセン視聴率でより高い数値を達成しました。
    • good
    • 2

THE MUNSTERS、即ち「ザ・モンスターズ」かな?


だけど、ほんとの「モンスター」の綴りは「MONSTER」なので、
何かとかけている可能性もあるね。



参考にしていただければ幸いです。
    • good
    • 0

べとべと怪獣

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報