dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

日本でアダルトビデオに出演している女優さんをAV女優と言いますが、地上波で紹介する時にはAV女優という言葉を使わずセクシー女優やセクシータレントと表現します。

一方で、トランプ前大統領の不倫疑惑報道では、元ポルノ女優のだれそれさんと、ポルノ女優と表現します。

仕事内容的にはほぼ一緒のことをやってると思うのですが、なぜこのような違いがあるのでしょうか?
日本のAVとアメリカのポルノ映画とでは似て非なるもの、とかなんとか、そんな理由なのでしょうか?

A 回答 (3件)

セクシー女優って、AV女優だけでなく、露出度の高いグラビアモデル(?)なども含めていたりしますので、広義な表現をしているだけのように思います。

例えば壇蜜などがそうではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
なるほど、たしかにAVに限らず、際どいイメージビデオに出ている女優さんも、セクシー女優やセクシーアイドルと呼称されるイメージがありますね。
イメージビデオはポルノとまでは呼べないため、セクシー女優とポルノ女優の区別も必要なのかもしれませんね。

お礼日時:2024/06/05 22:42

言い替えが起こったのは、恵比寿マスカッツの登場とその冠番組で知名度が上がり、一般のテレビ番組に進出するようになったからだと認識している。


志村けんのお気に入りだったみひろもマスカッツ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
自分の記憶だとAV女優が一般のTV番組に出るようになった起源は脇毛の女王の黒木香で、定着したのが飯島愛からだと思いますが、その当時AV女優のことをセクシー女優と言い換えてたかどうかはさだかではありません。
黒木香の時には言ってなかったような気がします。

恵比寿マスカッツは、ごめんなさい。個人的にあんまりTVを観なくなっていた時期のタレントさんなので、よくわかりません。

お礼日時:2024/06/05 22:41

パンとブレッドの違いみたいなもんでしょう。


アダルトビデオって和製英語だから。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
なるほど、たしかにアダルトビデオって英語はなかったですね。

私が違和感を覚えているのは、AV女優はAVという身も蓋もない言葉を避けてセクシーという言葉をあててオブラートに包んでいるのに対し、海外のポルノ女優はそのままポルノ女優とダイレクトに表現している点です。
AVがダメならポルノもダメだろうと感じるからです。

お礼日時:2024/06/05 00:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A