チョコミントアイス

LINEの一言のところをI miss you.と書いてる人は恋人に向けてですかね?
今気になる女性がいるのですがLINEの一言がI miss you.となってます。
日本語ではなく英語で書かれています。
好きな人や付き合ってる人はいないと聞いていましたがこれは恋人に向けてのメッセージですかね?

  • 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
  • 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
あと4000文字

A 回答 (4件)

単純にコピペでしょ。


深い意味なんかないよ。
    • good
    • 1

特に深い意味もなく使う言葉でもあるけど、明らかにネイティブではないので、そのまま受け取ってもいいわけで。


恋人に向ける?つまり別れた相手に向けているか?ということですか?もし恋人に、が宛先なら別れてしまって、失った事がさみしい、又は、会えなくて寂しいということを言っています。でも少し英語を理解しているなら、付き合いが続いているなら、主語なんか置きません。missing you または、miss you honeyとかくだろうと思う。書いている人も想像するに子供で、英語が理解出来ているようには思えないので、これは別れてる恋人に、もしくは、付き合っているけど会えない相手に向けているのだと思います。
    • good
    • 0

女性同士だと、「(恋人がいなくて)寂しい」


と取れます。
あなたのLINEの所に、
I miss you too.
と書き、反応を見てみてはいかが?
    • good
    • 0

ちょっと違うんだよね。


これをご参考に
https://hapaeikaiwa.com/blog/2021/08/07/%E6%97%A …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!