70年代に「りぼん」で活躍した、高橋千鶴さんの未収録作品について教えて下さい。たしか、タイトルは「金と銀とが散りまする」で剣道少女がイチョウ並木の坂道を駆け上るオープニングだったと思います。高橋さんのなかよしコミックスはりアルタイムで全巻買ってますが、なかよしで始めて読んだのが「プルルン、コーヒーゼリィー」ですのでそれ以前の作品だと思います。ページ数も少なかったと思います。この作品に思い当る方。

1.正式な作品名およびあらすじ。
2.現在、入手の可、不。
3.未収録の理由。

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

大分時間が経っていますが、まだ1件も回答が無いようなので以下のページを紹介しておきます。

こちらは漫画専門の質問ページですので、ここでこのまま質問し続けているより良い結果が得られるかもしれません。
 ただし、念のために記して置きますが、↓はある個人のサイトですので、利用に当たっては注意事項をきちんと読んで、それなりに理解してからするようにして下さい。特に、件名を一目見て質問の内容が即座に判断できるようなものにしておかないと・・・、いえ、今回の質問文なら大丈夫ですから、このままコピーすれば良いでしょう。もしこれを読んだ他の人が、きちんと約束を守らない可能性もあるので、敢えて書き加えておきました。
 では、見つかるといいですね (^-^)。

参考URL:http://picnic.to/~gogowest/cgi-bin/information/b …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有益なアドバイスありがとうございます。早速覗いて来ました。中々よさそうなサイトみたいですね、今から出かけないといけないので探し物は後でゆっくりします。まずはお礼まで・・・。

お礼日時:2001/10/22 10:34

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q板谷峠での機関車+50系の編成

スイッチバック末期の板谷峠で、機関車+50系はどのような編成(機関車、客車の両数)が基本でしたか。またED78+EF71+50系3両という編成はありましたか。

Aベストアンサー

板谷峠での晩年の50系客車の運用は、雑誌情報などから精々2~4両程度の短い編成だった様に記憶している・・!?

牽引定数から考えると50系客車3両ならば、ED78単機運用でも余裕と思われるが・・・、
(インターネット上からは、EF71 + ED78 + 50系(客)3両の証拠写真なり映像を見つけられなかった)
以下の運用があったのを考えると、ED78+EF71+50系3両という編成はあり得るとは思う・・!
証拠物件抽出は他の回答者に任せる・・!?
----------------------------------------------
http://www.uraken.net/rail/pastr/ohu50toge.html
------------------------------------------------
↑でED78 + 50系(客)3両(・・?)

---------------------------------------------
http://www.tetsudou.com/ph/mari/itaya.html
----------------------------------------------
↑でEF71 + ED78 + 50系(客)2両・・!

------------------------------------------------
http://www.ec583.org/ALBUM/EF71x2+pc50-m.jpg.html
----------------------------------------------------
↑でEF71(重連) + 50系(客)4両・・!

尚、板谷峠における牽引定数は以下の通りらしい。
-----------------------------------------------
# ED78形単機…300t(最大330t)
# EF71形単機…通常430t(最大450t)
# ED78形重連…540t
# EF71形とED78形の重連、もしくはEF71形重連…650t
-----------------------------------------------------

個人的には、板谷峠のスイッチバックは憧れていた鉄路だった・・!
(結局、奥羽本線での鉄路での旅路を経験せぬまま迎えてしまった・・! 残念でならない!!)

板谷峠での晩年の50系客車の運用は、雑誌情報などから精々2~4両程度の短い編成だった様に記憶している・・!?

牽引定数から考えると50系客車3両ならば、ED78単機運用でも余裕と思われるが・・・、
(インターネット上からは、EF71 + ED78 + 50系(客)3両の証拠写真なり映像を見つけられなかった)
以下の運用があったのを考えると、ED78+EF71+50系3両という編成はあり得るとは思う・・!
証拠物件抽出は他の回答者に任せる・・!?
----------------------------------------------
http://www.uraken.net/rail/pastr/o...続きを読む

Q「りぼん」「なかよし」に載っていた作品、作者を教えてください

最近、自分が昔よく読んでいて面白かったものを読みたいなと思っているのですが、ぼやっとは覚えている程度で、作者の名前が出てこなかったり、タイトルが出てこなかったりで、皆さんに教えていただけたらと思いました。
りぼん、なかよし、に載っていたもので、皆さんの好きな作品、作者を教えていただけますか。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

りぼん限定で。
その昔、姉の読んでいたりぼんを暇に任せて読み初め、そのうち自分でコミックスを揃えて読んでました(苦笑。
さすがに最近の作品には疎いですが。


大昔の話になりますが、千明初美さんという作家がいらっしゃいました。
非常に独特の感性を持つかたで、その作品は必ずしも全てが傑作ではないのですが、個人的に非常に惹かれるものがあり未だに覚えています。
以前に古本屋で傑作集3冊の揃いを見つけて、宝物のようにしています。

 『蕗子の春』
 『いちじくの恋』
 『バイエルの調べ』

ちなみに、千明初美さんの「先生と2年E組」にインスパイアされた、つうか、はっきり言ってぱくってできた作品が大島弓子さんの「あまのかぐやま」だったりします(笑。

まぁ、「千明初美を大島弓子が料理するとこうなるのか!」と感心しましたけれども。


時代が下って、

一条ゆかりさん、清原なつのさん、池野恋さん、あたりはメジャーすぎてコメントすることなし。
谷川史子さん、この方も独特の感性が魅力でした。
柊あおいさん、これはもう、いかにも「りぼん」の大作家。
「星の瞳のシルエット」大好きでした。
彩花みんさん、「赤ずきんちゃちゃ」で一世を風靡。
同様に矢沢あいさん、「天使なんかじゃない」。


そして、この人の名を忘れてはいけない、

岡田あーみんさん

いやぁ、大好きでした(大笑い。
「お父さんは心配性」もすごかったですが、「ルナティック雑技団」のキレっぷりは凄まじかった。
あと、長期連載の合間に描いた短編も案外いいものがありましたねぇ。

りぼん限定で。
その昔、姉の読んでいたりぼんを暇に任せて読み初め、そのうち自分でコミックスを揃えて読んでました(苦笑。
さすがに最近の作品には疎いですが。


大昔の話になりますが、千明初美さんという作家がいらっしゃいました。
非常に独特の感性を持つかたで、その作品は必ずしも全てが傑作ではないのですが、個人的に非常に惹かれるものがあり未だに覚えています。
以前に古本屋で傑作集3冊の揃いを見つけて、宝物のようにしています。

 『蕗子の春』
 『いちじくの恋』
 『バイエルの...続きを読む

Q未来 現在 現在進行

未来 現在 現在進行
未来のことを現在形や現在進行形であらわすときがありますよね
それってどんなときですか

Aベストアンサー

カレンダーに記入されたスケジュールなどで予定がはっきり決まっていて、起こる確率が高い場合は現在形を使います。
"I have a test next week."(来週テストがあります)
"I go to his birthday party tonight."(今夜、彼の誕生パーティーにいきます)

カレンダーなどで日付がはっきり決まっていなくても、近い将来に起こる確率が高そうなことは現在形進行形を使います。
"I am graduating highschool this summer."(夏に高校卒業予定です)
"We are arriving in a few minutes."(数分で到着するでしょう)

予定がはっきり決まっていなくても、話している現在より以前に決めていたことを話す場合は"be going to"を使います。
"I am going to eat pasta tonight."(今晩は、パスタを食べるつもりです)

現在の状況から未来に起こることが高い確率で予測できる場合は"be going to"を使います。
(箒を持って部屋に入っていく(女性)を見て、)
"She is going to clean the room."(彼女はその部屋を掃除するでしょう)
 
雰囲気として、起こる確率の高い順から、
現在形 (高)

現在進行形

"be going to"

"will" (低)
です。
 

 

カレンダーに記入されたスケジュールなどで予定がはっきり決まっていて、起こる確率が高い場合は現在形を使います。
"I have a test next week."(来週テストがあります)
"I go to his birthday party tonight."(今夜、彼の誕生パーティーにいきます)

カレンダーなどで日付がはっきり決まっていなくても、近い将来に起こる確率が高そうなことは現在形進行形を使います。
"I am graduating highschool this summer."(夏に高校卒業予定です)
"We are arriving in a few minutes."(数分で到着するでしょう)
...続きを読む

Q姫ちゃんのりぼんやママレードボーイの時代のりぼんっ子です! あの時代のりぼんの漫画が大好きでした!

姫ちゃんのりぼんやママレードボーイの時代のりぼんっ子です!
あの時代のりぼんの漫画が大好きでした!
その世代の方に質問です。りぼんの漫画、何が好きでしたか?

Aベストアンサー

断然「星の瞳のシルエット(柊あおい)」ですね。
これが一番ですね。

あと、短編ですけど、谷川史子の「きみのことすきなんだ」です。これは別冊だったかな?

Q現在形

現在形に関して英語の講師が、「現在形は現在の習慣や不変の真理という風に覚える必要はない。現在形は現在を中心に過去も未来も含むと考えろ」と言っていました。

しかし、この考え方をするならば、現在の状態を表す場合、例えばI am hungryという文では、お腹が空いているのは過去も現在も未来もということになりますが、studentなら納得がいきますが、hungryは一時的な感覚があり違和感があります。

それに現在形は確定した未来も表しますから、この考え方は間違いだと思うのですが、間違っているのは僕でしょうか。

Aベストアンサー

間違いとは言えませんが、そんな風に捉えるとかえってわかりにくくなりますし、誤解のもとですよ。

 The moon goes around the earth. 「月は地球の周りをまわっている」 
これは普遍的なことなので現在形という、学校英語ではよくある例ですね。
かえって説明しにくいのはこういうの以外。

 I go to school. 「私は学生です」
これは現在形云々というよりも、"go"に元々「(学校や職場に)通う」という意味があるから、と考えた方がいいです。

 I live in Tokyo.
「今住んでいる」なら、「少し前から住んでいる」もしくは「この先もしばらく住む」ということになるはずですから、自動的に「過去も未来も含む」意味になるというだけです。現在形だからではありません、動詞の持つ意味が本来そうだからです。
現在形でよく使うわれる動詞は、そういう意味を持つ場合が多いです。

状態名詞であれば、「今の状態」に限る話であって、過去や未来のことは基本的に言及されていません。
 I have a pen. 今ペンを持っている状態であるということ

 That sounds good! 「そりゃいいね!」
「それ」が「良い」ように「聞こえる」という意味。これも過去や未来は関係ありません。
・・・・当てはまらないものを挙げているとちょっとキリ無いですね。

同じ"want"でも、
 I want to be a doctor. 「医者になりたい」
これは「今この瞬間の話」には違いないのですが、すぐ気が変わるようなものではないので自動的に「過去も未来も含む」意味になると思います。
 I want something to drink. 「飲み物が欲しい」
だと、普通に考えれば、未来や過去ではなく「今この瞬間」のことを言っていることになると思います。
・・・やはり同じ現在形でも、動詞そのものの意味によって大きく変わるってだけだと思います。

間違いとは言えませんが、そんな風に捉えるとかえってわかりにくくなりますし、誤解のもとですよ。

 The moon goes around the earth. 「月は地球の周りをまわっている」 
これは普遍的なことなので現在形という、学校英語ではよくある例ですね。
かえって説明しにくいのはこういうの以外。

 I go to school. 「私は学生です」
これは現在形云々というよりも、"go"に元々「(学校や職場に)通う」という意味があるから、と考えた方がいいです。

 I live in Tokyo.
「今住んでいる」なら、「少し前から住...続きを読む

Q多分、10年ぐらい前のりぼんかなかよしの漫画

こういう話があったと思いますが思い出せないので、判った方がいましたら教えて下さい!

・話は、バレンタインデーの回だった。
・主人公(女の子)は、好きな人にチョコを作ったけど失敗or何らかの形でそのチョコを渡せない状態にしてしまう。
・そのため、家にあったアルファベットチョコで文字を組み合わせて、ラッピングした物を渡す。
・その文字は確か、告白(I love you のような感じで)を示す物だった。

あまり情報少ないかもしれませんが、よろしくお願いします!
(多分、りぼんかなかよしだったと思います)

Aベストアンサー

どうにもこうにも、現物が手元にないので確認できないのですが・・・、
アルファベットチョコを前に悩むシーンが頭の中によみがえってきました。

「わたしのあきらくん」(しらいしあい)

の中の話にそんなのがあったように思うのです。(たしか「りぼん」掲載だったはず)
ただ、この漫画って15年以上前のものなんですよねぇ・・・
それにこの頃の漫画をかなり読んでたので、どこかで記憶がごちゃまでになってるかも!?
だから、自信なしです。
懐かしさのあまり回答してしまいましたが、曖昧な情報でごめんなさい。

Q現在形と現在完了形の違いについて

お世話になります。
今『総合英語Forest』等を使って勉強しているのですが、
現在形と現在完了形について、その違いが分かりません。
例えば次のような文があったとします。
(1)I know Paul.
(2)I have known Paul since we were children.
先に挙げた本では、現在形は「過去にも知っていたし、今も知っているし、未来も知っている」という意味合いが含まれているとのことでした。
一方現在完了形は「過去のいきさつとつなげて現在の状況を述べること」という風に説明がされています。
と、しますと、(1)の訳は「私はポールを過去にも知っていたし、今も知っているし、未来にも知っている。」となり(2)は「子どもの頃からポールとは知り合いだ。」となりますでしょうか?
その際、違いは、
・現在形の及ぶ範囲は現在を中心とした過去・未来
・現在完了形の及ぶ範囲は、過去のいきさつとつなげた現在
ということから、「未来があるかないか」でしょうか?

Aベストアンサー

現在形というのは今という瞬間を表すものではありません。

I know Paul. は「今の事実」を表しますが,「知っている」という行為については今という瞬間を中心に過去から未来へとまたがった時間となります。

I play tennis. のような現在形も,今の瞬間にしているのでなく,
過去から未来も含めて,習慣的に行われることを表します。

「長年知り合いでいることは」とか
「一日何時間もテニスをすることは」
のような場合は for ~のような期間を表す語を用いて現在形(あるいは不定詞など)を表すことができますが,
現実に過去から現在にいたる期間,継続して行われている
という場合には現在形は用いられません。

上の例の「長年」とか「何時間」というのは,いつからいつまでのように固定されたものではありません。

ある過去のときから,現在にかけて何かが継続している
という場合には現在完了(あるいは現在完了進行形)の助けを借りる必要があります。

今回も,since we were children という表現を用いて,
固定したある過去から現在にかけての継続を表すのには現在完了にする必要があります。

日本語では現在形 know の「知っている」と,
現在完了 have know の「知っている」が区別できません。

現在形というのは今という瞬間を表すものではありません。

I know Paul. は「今の事実」を表しますが,「知っている」という行為については今という瞬間を中心に過去から未来へとまたがった時間となります。

I play tennis. のような現在形も,今の瞬間にしているのでなく,
過去から未来も含めて,習慣的に行われることを表します。

「長年知り合いでいることは」とか
「一日何時間もテニスをすることは」
のような場合は for ~のような期間を表す語を用いて現在形(あるいは不定詞など)を表すこと...続きを読む

Qブラックジャックの単行本未収録作品

 先週の金曜日(9/5)、週間少年チャンピオンの表紙の「ブラックジャックの単行本未収録作品を掲載!-後編」という見出しが目に止まり、思わず買ってしまいました。

 内容は、某国の原子炉衛星がアフリカのある小さな国に墜落し、その付近のイモ畑のイモが突然変異したため、そのイモを食べた人々が死んでいく、というもので、確かに私にとっては初めてのエピソードでした。

 気になるのは、前編なのです。

 後編の紹介欄には前編のあらすじが書かれてあるのですが、それを読むと、概ね「アフリカの小さな国でブラックジャック病が流行。名前を勝手に付けられたことに憤慨したブラックジャックは、その国に向い、病名の名付け親であるクーマ医師と会う」ということでした。
 しかし、このお話は、確かに単行本で読んだ記憶があります(今現在単行本が手元にないので、何巻に収録されているのかが定かではないのですが)。

 少年チャンピオン誌上で前編を読まれた方、エピソードが本当にブラックジャック病に関するものだったかどうかだけでも教えて頂けませんでしょうか?

※前編のストーリー内容をご説明の場合には、著作権法にくれぐれもお気をつけ下さい。せっかくのご回答が削除されるのは、私も悲しく思います。上記ぐらいの纏め方であれば、問題はないはずです。

 先週の金曜日(9/5)、週間少年チャンピオンの表紙の「ブラックジャックの単行本未収録作品を掲載!-後編」という見出しが目に止まり、思わず買ってしまいました。

 内容は、某国の原子炉衛星がアフリカのある小さな国に墜落し、その付近のイモ畑のイモが突然変異したため、そのイモを食べた人々が死んでいく、というもので、確かに私にとっては初めてのエピソードでした。

 気になるのは、前編なのです。

 後編の紹介欄には前編のあらすじが書かれてあるのですが、それを読むと、概ね「アフリ...続きを読む

Aベストアンサー

前編は「ブラックジャック病」でした。
こちらは単行本に収録されてます。
さて、後編はブラックジャック病の原因をさぐるべく、現地に残って調査する「落下物」というものです。
どこら辺が単行本に未収録の原因なのでしょうかね?
実在の国名が出てくるのがまずいのか、原子炉衛星の落下がまずいのか?

参考URL:http://www.phoenix.to/73/bjlist.html

Q●時×分現在、の「現在」の使用について質問です

過去の出来事である時間を指すときに、●時×分現在、といいますが、この「現在」の使用法がなんとなく釈然としません。
 もしかしたら、外国語の直訳でしょうか?現在というより、ほかにも適当な言葉があるような気もします(例えば、ちょっとニュアンスは違ってきますが、●時×分当時だとか)。
この「現在」の使用方法の始まった時期やどうして現在という言葉になったのか、ご存知の方、教えてください。

Aベストアンサー

ご質問の「現在」に近い使い方には「時点」があります。

「現在」は報告形式の文章や会話で、その文章が書かれた時点や会話がされた時点を限定する際に「日時+現在」の形や「いま+現在」と言う形で使用されています。もともと「理論上○○の存在が予測されるが、現在のところまだ発見されていない」などのように「現時点では」の代わりに使用されてきたように思います(推測で学術的な裏付けがあるわけではありません)。

「時点」と言う言葉が過去や現在、未来と様々な「時を限定」できるのに対し、電話やメールなどでリアルタイムのやり取りが盛んになった結果、「今を特に限定したい」要求が「現在」の使用を促しているのではないでしょうか?(最近は「時点」を使うべきところで「現在」が使われている場面も良く見かけますが・・・)。

Q15年位前の、りぼんかなかよしのよみきり漫画

15年位前に、りぼんかなかよし(もしかしたらマーガレット)に掲載
された、読みきり(もしかしたら短期集中連載)の漫画を探しています。
手がかりは、
・主人公の女の子は映画の字幕をつくる仕事に就きたいという夢がある。
・普段は思っていることを口に出せないが、あるときいじめっ子(?)の
 女の子相手に、英語のスラングを使ってとっても口に出せないような
 ことをまくしたてる。
見た覚えがあるという方、書き込みお願いします。
最終的には、どのコミックに収録されているかが知りたいです。

Aベストアンサー

15年も前でもないし、読みきり作品でもないのですが、私が思いついたのは麻生みことの「天然素材で行こう」です。
これはLaLaDXにて5~6年間ほど、読み切り連載されており、最近完結しました。コミックスも白泉社の花とゆめコミックスから出ています。
主人公、亀岡二美は映画の字幕の仕事に就くために映画の字幕を隠して見て、英語を勉強しているという設定でした。ある時、口論(?)か何かで興奮してスラングが出てしまう(普段映画で見慣れてるので、こういう言葉がとっさに出たとか)というシーンも確かにありましたが…。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報