ついに夏本番!さぁ、家族でキャンプに行くぞ! >>

貴方が読み方を間違えて人前で恥をかいた漢字を教えてください。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (28件中21~28件)

高校の頃「枚方」を「まいかた」と読み笑われました。


大人になって「磐城」を「ばんじょう」と読んでしまいました。
    • good
    • 0

こんばんは。


小学生低学年の時、難しい漢字が読めるところを親に見せようと、車の窓から看板を指差して、
「しりよけ、しりながし!(厄除け厄流し)」。
流してどうする(笑)
    • good
    • 0

中学のときに、社会の教科書をみんなの前で読まされ、


「毛沢東」を「けざわあずま」と読んで大恥をかきました。
授業参観のときでした。
    • good
    • 0

高校生まで「既婚」を「がいこん」だと思っていて、高校の先生に「先生は’がいこん’なんですか?」と聞いてしまいました。

先生は「??」って顔してましたね(笑)はずかしいです。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういえば、2ちゃんねるで既に出た話をまた言うレスをを「ガイシュツ」(既出?)というんですよね。
なんでなんですかね?あれ

お礼日時:2005/09/21 02:32

マニアックですけど、東京で修学旅行に行ったときに、朝の満員電車の中で「俺ら九段下(くだんげ)で降りるん?」と結構大きな声で言ってし

まい、皆の目線がすごっかた(笑)班員は他人ヅラしてたな~ 恥ずかし!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大丈夫ですよ、それくらい。
私東京に住みはじめて5年以上たってからまだ
「大井町」を「おおいちょう」とか言ってましたもん(恥)

お礼日時:2005/09/21 02:30

「烏賊」です。

とさか、って読んじゃいました。イカですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ああ~お鮨関係は難しい読み方の漢字多いですよね~

お礼日時:2005/09/21 02:28

baconeggさんこんばんは。



何の疑いもなく、最中を「さいちゅう」と読んでしまいました。
よくある間違いですよ ね…?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よくある間違いです!^^

お礼日時:2005/09/21 02:27

備長炭。



「びっちょうたん」
と読んでました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わたし今まで「びちょうたん」と読んでました。
「びんちょうたん」だったんですね~~~
スイマセン。。。

お礼日時:2005/09/21 02:27

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の漢字の読み方は呉音、漢音、唐音?

日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが、韓国語の漢字の読み方はどれに相当するのでしょうか。韓国語では漢字の読み方は原則一種類しかないと聞いています。

Aベストアンサー

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8C.htm
台湾4県・陸豊・梅県・海陸豊に hen と。(後ろの数字は?ですが)

改めて韓国における漢字語とは、いつ頃?どこから?をnetの中で眺めてみるとこのような記載がありました。
朝鮮語学小辞典 - 漢字語
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AA%9E
中を読んで頂ければお判りの通り、中国に限らず日本からの「外来語」も含めて韓国での「漢字語」というのが実に様々に存在します。
それらを踏まえて、では基本的に52.1%の漢字語を読む「音」はどこから?と更に読んで行くと、次のような記述がありました。
朝鮮語学小辞典 - 朝鮮漢字音
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
そして結論として最後に書かれたのを引用すれば

『4.4. 朝鮮漢字音の母胎音
朝鮮漢字音が中国のいつの時代の音を母胎としているのかについては,これまで複数の研究者が仮説を唱えてきた。伊藤智ゆき(2007)によれば,上古音説(姜信沆など),切韻音説(朴炳采),唐代長安説(河野六郎),宋代開封音説(有坂秀世)などを検討し,具体的に特定するのは難しいとしつつも,唐代長安音が朝鮮漢字音の元になっている可能性が高いと述べている。』

ということは、最初に載せたURLの中からの引用ですが
『漢音:日本漢字音の一。唐代、長安(今の西安)地方で用いた標準的な発音を写したもの。』
であるなら、結局韓国語における漢字の読み方というのは、唐代長安音=『漢音』が根幹をなすモノのようです

参考URL:http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?IndexPage

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www....続きを読む

Q間違えて覚えていた漢字の読み方

僕は長い間、以下の漢字の読み方を以下のように間違えて思いこんでました。

泥酔(でいすい)を「どろよい」
号泣(ごうきゅう)を「ごうなき」
八嶋智人(のりと)を「ともひと」
千葉県の地名・八街(やちまた)を「やまち」

そこで皆さんも、こういった「間違えて覚えていた漢字の読み方」があったら教えて下さい。

※なお、これはアンケートなので、先に回答した人とかぶっても全然かまいませんので、あなたのご意見をどうぞ。

Aベストアンサー

地名と人名は難しいですねー。人名の場合は絶対確認します。
北海道はともかく、読めないのが多いです。何度恥をかいたことか。(笑)
宮崎に「新田原」と書いて「にゅうたばる」と読む所がありますが、これはいくら何でも論外でしょう。

「東海大相模」を「とうかいおおずもう」と読んだ人がいました。これは大笑い。

Q分からない漢字の読み方検索方法

2,3問前の質問で読み方を教えて
くださいと言う質問に答えた方が
コピペして、、、、と書かれてい
たのですが、もう少し詳しく教えて
下さいませんか?
文字を青くして右クリックしました
が、その後が分かりません。

Aベストアンサー

> その後が分かりません。
原文では多分、こういうことだと思います。
Windows PC でのことでしょう。( XP では確認しました)

書いてあるように、コピーしたらペーストする(貼り付ける)のですが
貼り付けられる場所でないとダメですね。
メモ帳など、文字を入力可能なものを開くのが確実ですが、
開いてるウェブページに質問や検索文字などのの入力欄があれば
そこでも使用可能です。
そこに貼り付け、[変換]キーを押すと、再変換の為に
「読み」を含む「他の読み一覧」が表示されます。


あと、漢和辞典のサイトの例です。

ウィクショナリー
http://ja.wiktionary.org/wiki/%e6%bc%a2%e5%ad%97%e8%be%9e%e5%85%b8
インフォシーク漢字辞典
http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?sc=1&se=on&lp=0&gr=kj&sv=KJ&qt=%b4%c1%bb%fa%bc%ad%c5%b5&qty=&qtb=&qtk=0


ついでに、ここでいろんな辞書を探せます。
http://search2.kotoba.jp/iresult3.cgi

検索窓に、例えば「漢字辞典」のように入力して検索すると
漢字辞典のサイトが出ます。

> その後が分かりません。
原文では多分、こういうことだと思います。
Windows PC でのことでしょう。( XP では確認しました)

書いてあるように、コピーしたらペーストする(貼り付ける)のですが
貼り付けられる場所でないとダメですね。
メモ帳など、文字を入力可能なものを開くのが確実ですが、
開いてるウェブページに質問や検索文字などのの入力欄があれば
そこでも使用可能です。
そこに貼り付け、[変換]キーを押すと、再変換の為に
「読み」を含む「他の読み一覧」が表示されます。


あと、漢...続きを読む

Qこの質問見た人、絶対答えてね。強制です。 自分を変人だと、思いますか。お気軽にてきとうにお答えくださ

この質問見た人、絶対答えてね。強制です。
自分を変人だと、思いますか。お気軽にてきとうにお答えください。

Aベストアンサー

変わっている、とは思いますよ。
でも別にそれが悪い事だとは思いません。
人と同じじゃなきゃいけないとは思いませんので。
まあ、ただかなり極端な性格だとは思います(^_^;)
でも、これがありのままの自分だから。。

Q甘味処って

甘味処の読み方って「かんみどころ」が正しいと思っていますが、「あまみどころ」って読んでもOKですか?世の常識を教えてください。

Aベストアンサー

(私が思う)世の常識では「かんみどころ」です。

甘味を「あまみ」と読んだら「え?」って私なら思います。
ただ、パソコンで漢字を変換すると、「かんみ」でも「あまみ」でも出るので、「あまみ」でも間違ってるとは思いませんが^^;

Q質問します。記念日、が付いた曲を教えてくださいね。英語読みでもOKです。よろしくお願いします。

質問します。記念日、が付いた曲を教えてくださいね。英語読みでもOKです。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

まだ出ていない ^^

「Anniversary Song」(Andy Williams)

https://www.youtube.com/watch?v=ekduN2N0eTY

「ドナウ川のさざなみ」のメロディですね。

Q「是月条」 読み方と使い方

ある方から書類を頂いたのですが、「是月条」という項目がありました。

是月条とはどういう意味でしょうか?
どのような時に使うのか、使い道を教えてください。

読み方もわかりません
「これつきじょう」「これがつじょう」他に正式な読み方があるなら、教えてください

Aベストアンサー

[No.1]の回答者です。

「ゼゲツジョウ」は間違だったかも知れません。

1957/08/25発行の諸橋轍次著「大漢和辭典」(大修館書店)の「是」の項に「是月」があり、
「シゲツ」
「テイゲツ」
と記載されていました。

Q人前で泣くような人ってかなりの割合でクソが多い? 人前で泣く人、男女問わずめっちゃ嫌い。人前で泣く

人前で泣くような人ってかなりの割合でクソが多い?

人前で泣く人、男女問わずめっちゃ嫌い。人前で泣くような人ってカスみたいな人が多くないですか?

悲しくて、悔しくて、悲しくて、痛くて、どの涙でも嫌い。 

スポーツ選手が負けて悔しくて泣いているのとか見るとイライラしてくる。

「何を泣いているの?それでもプロか?しね。」って感じ。

感動して泣いてるのも、勝手に1人で泣いてろよ。汚ねえ顔面見せんなカスって思うし。

誰かが死んで泣くのは別にいいけど、一人で泣いてろよ。人前に出てくんな

仕事でミスして泣いてるようなのはもう論外。その場で辞めて欲しい 

人前で気安く泣くやつって全員赤ん坊から知能が止まっているんでしょうか?

Aベストアンサー

「泣くこと」って、人間の感情の発露ですからね。
感情が高まって、ある限界を超えると、涙は出てしまうのですよ。

その限界点は個人差がありますが。

だから、泣く人=クソとは言えません。

ただし、嘘泣きの場合はクソですね。
涙を自由にコントロールして騙すんですからね。
クワバラ、クワバラ...。

Qなぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

なぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

中国では、1つの漢字に一通りしか読み方がないと思います。
その中国から漢字が伝わってきたと思うのですが、、
どこで、どうやって、日本では2通りの読み方になってしまったのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

古代の日本には文字がなく、中国から漢字を輸入したのです。ところが、漢字の発音は中国流ですが、漢字の表す意味と同じ概念を表す日本語が既にあったのですね。例えば「心(しん)」には「こころ」がありました。

日本人の凄いところは、一つの漢字に中国音(音)と日本音(訓)を当てはめて、二つの読み方をできるようにしたことです。漢字を輸入したのは、朝鮮もベトナムも同じですが、訓読みを使用するのは日本だけで、朝鮮(韓国)もベトナムも一つの漢字の読みは中国音(自国流に訛ってますが)の一種類です。

さらに、他の方が書いておられるように、日本では呉音、漢音、唐音の3種類がありますが、朝鮮もベトナムも1種類です。訓にしてもある漢字に相当する日本語が複数あるときは、全部使います。

また、「考」という漢字に「考える」というように振り仮名をつけて、動詞や形容詞を「漢字+かな」で表現するというのも日本独特です。

Q難読 氏名 読み 漢字の出し方

世の中には色々な苗字や名前がありますよね。
あなたが知っている難読氏名、読み方、パソコン等でどんな風に入力したら出てくるか、教えて下さい。

Aベストアンサー

IMEパットの手書きで入力します。
一度、手書きで出した文字列を、好きな読み方で辞書に登録すれば、次からは変換で出ます。


人気Q&Aランキング