こんにちわ。
つい最近、ネットサーフィンをしていたら、GetWildの英語バージョンを見つけました。しかも、TMNではなく、男性外人さんの歌声です。以前にも、全くちがうGetWildの女性英語バージョンも聞いたことがあるのですが、いずれも、歌手名や、どんなCDに入ってるかの情報が全く得られませんでした。
TMNの大ファンの私としては、この元CDを手に入れたいのですが、どなたか情報をお持ちの方、是非よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

男性外人さんの歌声というのであれば


唄っているのはDAVE RODGERS (デイヴ・ロジャース)です。

テクノとユーロビート、2ヴァージョン発売されていて、
それぞれ下記のアルバムに収録されています。
聴き比べてみるのもおもしろいですよ♪

 
●『GET WILD MEETS TECHNO STYLE』

 http://www.avexnet.or.jp/all_of_avex_sound/track …


●TETSUYA KOMURO PRESENTS TMN SONG MEETS DISCOSTYLE/Dave Rodgers

 http://www.avexnet.or.jp/all_of_avex_sound/track …
    • good
    • 0

TMをカバーした外人男性って言うと、デイブ・ロジャースという人が昔アルバム出してたような…。


お探しの人じゃないかもしれませんが、ご参考までに。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語版ウィキペディアが翻訳できません

以前は英語版のウィキペディアも、翻訳サイトを使って読むことができたのですが
去年の末頃から、翻訳サイトで翻訳しようとすると
「インターネットサイト~を開けません。操作は中断されました」と表示されてしまいます。
そして「ページを表示できません」の画面に移行してしまいます。
ニフティ翻訳でもグーグル翻訳でもヤフー翻訳でも同様です。
でも、以前は問題なく翻訳できたんです。一体何がいけないんでしょうか?
みなさんはどうですか?また、英語版ウィキペディアを翻訳して読むためには
どうすれば良いのでしょうか?どうかご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

英語版ウィキペディア("ttp://en.wikipedia.org/")側が、"JavaScript"で翻訳出来ないようにしています。

Internet Explorerをご使用なら、[ツール]⇒[インターネットオプション]⇒[セキュリティ]タブの『インターネット』を選択し、下の[レベルのカスタマイズ]をクリックします。『セキュリティの設定』ダイアログが開きますから、

□スクリプト
 ・・・・
 □アクティブ スクリプト
  ○ダイアログを表示する
  ○無効にする
  ○有効にする
 ・・・・

が『○有効にする』になっていると思いますので、『○ダイアログを表示する』か『○無効にする』にチェックを入れて[OK]をクリック⇒『このゾーンに設定されているセキュリティのレベルを変更しますか?』に対し[はい(Y)]をクリック。
(『○ダイアログを表示する』にチェックを入れた場合には、翻訳しようとすると、何回も『スクリプトは通常、安全です。スクリプトを実行できるようにしますか?』というメッセージが表示されますが、その都度[いいえ(N)]を選択してください。)

『Excite翻訳による英語版ウィキぺディアのトップページ』(上記の設定後なら、翻訳できるはずです。)
http://www.excite-webtl.jp/world/english/web/?wb_url=http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page&wb_lp=ENJA

『Google翻訳による英語版ウィキペディアのトップページ』(同上)
http://translate.google.co.jp/translate?u=http%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FMain_Page&hl=ja&ie=UTF-8&sl=en&tl=ja

参考URL:http://www.excite-webtl.jp/world/english/web/?wb_url=http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page&wb_lp=ENJA

英語版ウィキペディア("ttp://en.wikipedia.org/")側が、"JavaScript"で翻訳出来ないようにしています。

Internet Explorerをご使用なら、[ツール]⇒[インターネットオプション]⇒[セキュリティ]タブの『インターネット』を選択し、下の[レベルのカスタマイズ]をクリックします。『セキュリティの設定』ダイアログが開きますから、

□スクリプト
 ・・・・
 □アクティブ スクリプト
  ○ダイアログを表示する
  ○無効にする
  ○有効にする
 ・・・・

が『○有効にする』になっていると思いま...続きを読む

Qアンジェラ・アキの「Kiss Me Good-Bye」(英語バージョン)のカラオケバージョンを探しています。

アンジェラ・アキさんの「Kiss Me Good-Bye」(英語バージョン)のカラオケバージョン(歌なし)を探しています。
シングルのCDの収録内容では日本語バージョンと英語バージョンが収録されているのですが、カラオケバージョンは入っていませんでした。
どなたかカラオケバージョンの音源をどこで入手できるか教えていただけないでしょうか。
姉が婚約者の告別式で使いたいそうなので、なるべく早めに教えていただけるととても有り難いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

お悔やみ申し上げます。

似たような状況で過去にも探してみましたが、私が把握している限りこの曲のカラオケは発表されていません。

カラオケで歌う場合は clubDAM あたりでカラオケ楽曲を買って流すしかないでしょう。
http://www.clubdam.com/app/leaf/songDamKaraokeLeaf.do?contentsId=3848935

しかしそういう辛い状況で、お姉さま歌い続けられますかね?
ひとつの方法として、英語バージョンを流しながらお姉さまが日本語の方を朗読するパターンが考えられます。参列者にはその方が判りやすいでしょう。
*********
カラオケを含め楽曲は、不特定多数の人が集まるところでの使用は著作権法に抵触します。慎重にお取り扱いください。

Q「(買うのを)やめる」と「よろしくお願いします」を英語で言うと?

レジにまで持って行ったけれど、
「やっぱり買うのをやめる。」
を英語で言うには何と言ったらいいのでしょうか?


また、子供を託児所に預けて、部屋を出る際に
スタッフに「よろしくお願いします」等
声をかける場合、なんと英語で言えばいいのしょうか?

Aベストアンサー

I'll cancel it.
Can I cancel it?
May I ..
Could I ....

よろしくお願いしますは
Thanks for your help.

QTMNの曲名知りたいです

暗い曲なんですが、・・・歌うもの月にのろわれて~風を愛すもの嵐にさらわれ、支配するのはDEST????邪悪なるエナジー・・・無慈悲な夜のDEST????憎しみのカーニバル・・・
って曲だったと思うんですが、だれか曲名教えてください。

Aベストアンサー

アルバムCAROLに収録されている「Gia Corm Fillippo Dia」ですね。下記サイトもお勧めです。

参考URL:http://www.geocities.co.jp/MusicStar-Piano/2378/visionmelofolder/visionindex.htm

Q部活:世界史に関してのプレゼン(英語で)の面白いテーマ

私は国際交流部に所属しているのですが、週に1回、順番にプレゼンを行う(英語で)という事をやっています。テーマに関しては自由で、音楽を聴いてディクテーションしてみようとか、英語クイズなど様々です。(資料は自分で作ったりどこかから取ったりです)
自分は前回、「英語の起源」というテーマで、調べていくと世界史で習ったことと絡むことが多い(というより結構モロに)とわかったので、ノルマン人が~百年戦争で敵対したせいで~といった感じで、習う知識も含めつつプレゼンをしました。(特に参加型の活動ではなく講義のような形式でした)

そこで今回もできれば世界史に絡めてプレゼンをやってみようかと思っているのですが、何か面白いテーマはないでしょうか?(参考となりそうなサイトなどもあれば)
できれば習っている範囲でやりたいので16Cくらいまでが主軸となる話がいいですね。またあまり難しい話も分かりづらくなりそうなので・・・。

ではよろしくお願いします。

Aベストアンサー

とりあえずウィキペディアで概観を眺めてみては?
今回は英語の起源というわけではないんですよね?
テーマが漠然としていて、わかりませんし・・・。

ご存じでしたら蛇足ですが、英語サイトがある場合は左側のEnlgishをクリックすると飛べます。
日本語と違う内容が書いてあったりします。
ただし内容を丸写ししたり、確認なしに引用すると間違いがある可能性がありますので(米国で複数の学生がテストで同じ間違いをして、調べたら原因はウィキペディアの記述だったというニュースがあった)、別途確認が必要です。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E6%B4%8B%E5%8F%B2

QTMNのCrazy For You

こんにちは。
TMNの事で教えてもらいたいのですが、
アルバム「EXPO」に収録されている
“ Crazy For You ” に宇都宮 隆と共演(?)している
女優さんを教えてください。

お願いします!

Aベストアンサー

#2です。

>どういう経緯で、未経験の素人を起用したんでしょうね。

ちょっと検索し見つけたのが某掲示板の書き込みで、そこには小室さんが「リアル感を出すために素人っぽい声が欲しい」というリクエストでスタッフの知り合い何人かをオーディションをして、一番それらしき人を選んだというような書き込みがありました。

オーディションのことは初めて聞いたような気はするのですが、その書き込みを見てそういえば素人っぽさを出したいというようなことをメンバーの誰かが言っていたのはなんとなく?思い出しました。

>素人の割りに、名演技だと思います(^^)

宇都宮さんもそれは雑誌のインタビューですごく褒めてましたね。
リハーサルではどうなることかと思ったらしいですけど、本番になったらガラッと変わって、驚くほど上手だったんだそうですよ。

声は確かに素人っぽさ(というか声自体が幼い印象?)を感じつつも、私も凄く声だけの演技であのようなリアルさが出せるものなんだなと関心しました。この曲はお気に入りの曲で、TMにしか出来ない音楽だなあとその当時から思っていて、声を抜いてインスト曲にしてもカッコいいのではないかと感じる曲♪またストーリの内容を変更して^^;ドラマ時立ての曲をいつか作って欲しいなとずっと願ってます。

最後は私の感想!?のようなことも回答してしまい、失礼しました。
こんな回答ですが少しでも参考になれば・・・。

#2です。

>どういう経緯で、未経験の素人を起用したんでしょうね。

ちょっと検索し見つけたのが某掲示板の書き込みで、そこには小室さんが「リアル感を出すために素人っぽい声が欲しい」というリクエストでスタッフの知り合い何人かをオーディションをして、一番それらしき人を選んだというような書き込みがありました。

オーディションのことは初めて聞いたような気はするのですが、その書き込みを見てそういえば素人っぽさを出したいというようなことをメンバーの誰かが言っていたのはなんとなく?...続きを読む

Q英語でプレゼン

英語でプレゼン

ネイティブの前で英語でプレゼンをしなければなりません。それでプレゼンの最初に

「私の拙い英語でのプレゼンをご容赦下さい」
とか
「聞きにくい英語ですみませんが、宜しくお願いします」

などのような内容を付け加えたいのですが英語でどのようにいったら良いでしょうか。
このような発言から始めるとプレゼンの内容そのものが低く見られてしまいそうな気がしますが、
その辺はある程度寛大な方々を対象にしてのプレゼンですので大丈夫かと思っています。

Aベストアンサー

#1さんのおっしゃるとおりですが、プレゼンの最後に一言付け加えても良いと思います。

最初にこれを言うと、あなたも緊張するかもわかりませんから・・

例えば「私の日本語訛りの英語をお聞きいただいた有難うごさいましたとか・・」簡単に一言、

Thank you for listening to my speach/presentaton with Japanese accent.

そのような事はいわずも、聴衆はわかっていますが、好感をもって受け取ってくれる可能性や、スマイルを誘うかもしれません。

以上ご参考になれば

Q「GetWild97」が収録されているCD

アニメ「シティーハンター」のTVスペシャル版エンディングで使われた
「GetWild97」という曲が収録されているCDを探しているのですが、Web上で
検索してもHitしないのです・・・存在しないのでしょうか?

Aベストアンサー

http://www.cityhunter-dvd.com/cd.html
http://music.www.infoseek.co.jp/song/00613671001002008000/;jsessionid=8D70DA276DA00987847F3896CB35D972

このあたりかと。

Q英語のリスニング

英語のリスニング

高校二年生です。英語のリスニングが全くできません。
言っていること(発音)は理解できるのですが、どのようなことを言っているのかがわかりません。
調べてみたところ、「そのまま英語で理解する」ならしいですが、いざリスニングをして英語で理解しようとしても、まったくわかりません。
英語は得意教科でありたいので、リスニングで落としたくないです。
何かいい方法(できればお金はかけない)はありますか?

Aベストアンサー

英語で聞こえてきたのを、そのままに聞こえてきたままに自分の口から、音に出して言う。意味が分かろうが分からまいが関係なしに。字に書かれたものを見たらダメ。一日に30分で十分。3ヵ月もすれば、なんとなく意味が分かってきます。半年もすれば、英語圏への旅行でも問題なし程度の理解力に。
そのうちに、読みたい、書きたいという欲望も沸いてくるので、そこで初めて書物です。次に、すべての言葉のベースはその国の文化・習慣・歴史などの延長なので、な日本語で。最後に人に見せても恥ずかしくない文章を書くために、文法となります。

あなたが、日本語を習得した方法と同じ方法です。すべての外国語も同じ要領です。まさか、赤ちゃん時代に、母親の言うことを、辞書や参考書を基に理解したり、お金をかけたこともないと思いますが。

外国語なんて、相手の言ってることが理解できる、自分の意志を伝えられる、小説を読んで楽しめる程度であれば、物凄く簡単で、どんな大バカ、大アホでも半年ほどでお金をかけずに、習得はできます。金儲け主義の出版社の犠牲にならないように。

Q玉置成実のGetWildのプロモーションビデオのバイクのことで

玉置成実のGetWildのプロモーションビデオのバイクはどこのメーカーの
製品で型番はなんですか。

サイトがあれば教えて下さい。

Aベストアンサー

「メーカーのサイト」?
フランスのメーカーですから、フランス語のサイトになりますが、それでよろしいでしょうか?
http://www.side-bike.com/
ページ上部の「Zeus」をクリックしてください。


人気Q&Aランキング