私は中国語の勉強をしはじめてから翻訳の仕事をしたいと
思うようになりました。
そこで英語の翻訳をやっている友人から、翻訳をやるのなら
専門の学校かコースを受けたほうがいいと言われ、探して
います。が、今会社に行っている状態で日常会話のコース
が有るスクール(そこには翻訳の専門コースはありません)
に行っているため、時間的に不規則なのも有りもう一つ学校
にいくというのも辛い状況です。
そこで通信講座の翻訳コースをいくつか見つけたのですが、
はじめて通信教育をするので、どの会社のがいいのか
(というか、どんな特徴があるのか)などが解りません。
経験者の方いらっしゃったら、おすすめのところ等教えて
もらえないでしょうか。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
2年ほど中国に留学していただけなので翻訳のことは詳しくありませんが、どなたの回答もないようなので私の意見を書かせていただきます。
大学とかで学習の経験があるのでしょうか?ないのであれば正直、仕事で活用するくらいまでのレベルまで勉強するのはかなりの勉強が必要になります。もちろんそれは本人の努力次第なので通信講座でも専門の学校でも同じなのですが、仕事と両立させなければ行けないyo―yoさんの勉強環境は不利ですね。yo―yoさんの友人が薦めるように専門の学校やコースを私もお勧めします。
ただし、どんなに良い学校に行っている人よりも「やる気」のある人にはかないませんので、「やる気」を維持できるように途中でめげずにがんばってください。
間違いなく達成できます。
そうなれば、どこの通信講座でも同じになります。
たいした回答にならなくてすいません。
やはりそうなんですよね。この環境のまま(仕事をしている状態で)
なるべくいい方法をかんがえようとおもいます。
ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(ビジネス・キャリア) 翻訳家を目指しています。ロシア語とドイツ語、中国語から日本語に訳す仕事をしたいと思っています。3ヶ国 2 2022/05/18 07:00
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- その他(IT・Webサービス) web会議中の文字起こし+翻訳ツールについて 2 2022/10/17 01:38
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- Google 翻訳 AI翻訳の今後 4 2023/02/26 16:11
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 国家公務員・地方公務員 就職について。 現在、民間企業か公務員か悩んでいる国立経済学部の3年です。 自分は公務員になるなら大 2 2022/05/09 19:59
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
濫用性の恐れのある医薬品の説...
-
本を1冊翻訳する場合の料金って?
-
こんにちは。
-
中国語、通信講座(翻訳コース...
-
factory commissioning report
-
韓国語で翻訳の仕事探してます
-
翻訳家になるためにはどうした...
-
翻訳家を目指しています20代後半
-
翻訳家は、将来、有望な職でな...
-
いくら翻訳料金を請求するか
-
翻訳者の会員制クラブ、アメリ...
-
フランス語の翻訳家として
-
料理のレシピを翻訳したい
-
翻訳コーディネーターの仕事に...
-
材料取りのフリーソフトを紹介...
-
製造業です。スタッフがものを...
-
現金チャンス 現金チャンスNSC...
-
ぼく国家公務員なんですが、休...
-
質問しても回答が少ししか集ま...
-
身元保証人がいない場合はどう...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
濫用性の恐れのある医薬品の説...
-
本を1冊翻訳する場合の料金って?
-
英語でなんていいますか?
-
翻訳会社は、なんという業界、...
-
こんにちは。
-
海外の本を翻訳して日本で出版...
-
メディカル・医薬翻訳者が集う...
-
翻訳家を目指しています20代後半
-
AEDを見るたびにムカつきます。
-
中卒で翻訳者になれますか?
-
アオキインターナショナルって...
-
語学好きの中年です。
-
カプコンのSubmission Manager...
-
翻訳家になるには・・・
-
factory commissioning report
-
日本語を中国語に翻訳するソフ...
-
ファッション誌の翻訳がしたい...
-
翻訳会社情報求む
-
翻訳家の標準翻訳スピードは?
-
翻訳者必携の辞書は?
おすすめ情報