No.2ベストアンサー
- 回答日時:
語学の世界では、学校の語学の先生と通訳ぐらいが『資格』を求める職業です。
『翻訳』に資格は要りません。
しかし、通訳でさえ資格なしでいくらでも仕事は出来ます。
私はプロファイルの様な者で、専門の世界で、社内ではよく翻訳をやってました。
専門の世界では、教科書通りの英語で翻訳されると迷惑なことが少なくありません。
用語や言い回しをしっかり使いこなす必要があるのです。
用語も言い回しも業界ごとに独特で、法務や経理部門の経験は、品質や量産管理などでは全く役立たなかったりしますし、理系の開発分野や研究分野となるとなおさらです。
その用語・言い回しには、業界標準だけでなく、企業ごとに独特の『方言』があるのが普通です。
なので、大きな企業での安定した仕事を得ようとした場合、百戦錬磨の翻訳家・通訳さんでも、最初はそれをマスターするのに手間を掛けます。
慣れてるかどうかは、その時間が長いか短いかです。
それから大学か専門学校かですが、基本的な考え方はこうです。
大学は普遍的なことを学び研究する場です。
私が理系なのでその世界で説明しますが、実際の現象の中の普遍的なことを、理論や原理として表現する研究をする場所です。
語学で言えば、表現や言葉がなぜそうなっているかを、社会風土や歴史的背景何かの関係で説明するなんて言うところでしょうか。
それに対して専門学校は実務を教える学校です。
理系で言えば、大学の学者がまとめた理論を使って、実際に社会や生活に役立つものにする方法を学びます。
語学で言えば、英会話や翻訳のしかたなどです。
ですから、たぶん質問者のしたいことに合わせるなら、翻訳を仕事としてするときの基本を教えてくれる専門学校が適当ではないかと思います。
No.1
- 回答日時:
今は学歴より実務経験が優遇されるところが多いです。
実務経験もないのであれば、まずは、学歴不問の求人か派遣会社へ登録して実務経験を積むといいです。
派遣会社であればある程度大手での採用もあるので、就職に有利です。
社員登用可能なものもあります。
その後経験を積んでスキルアップするといいです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語でなんていいますか?
-
各種証明の翻訳
-
現金チャンス 現金チャンスNSC...
-
六星占術で仕事を転職ではなく...
-
勤めている会社が副業禁止です...
-
日本橋出版という出版社から出...
-
「ご予算はお幾らくらいでしょ...
-
DAISOで売ってるライターは未成...
-
ぼく国家公務員なんですが、休...
-
副業メールにて口座番号、支店...
-
材料取りのフリーソフトを紹介...
-
生まれる時代を間違えた人いら...
-
新人が在宅勤務をしたがる。
-
製造業での当たり前?~納期と...
-
旦那さんが公務員で、奥様名義...
-
副業NGですがタイミーはバレま...
-
USBメモリーを使用するよりも、...
-
印税も副業になるんでしょうか...
-
女性用風俗で働こうと思ってい...
-
仕事でミスの連発です。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
本を1冊翻訳する場合の料金って?
-
英語でなんていいますか?
-
翻訳会社は、なんという業界、...
-
こんにちは。
-
中卒で翻訳者になれますか?
-
フランス語の翻訳家として
-
英語の翻訳機について・・・
-
紙の英文契約書を和訳しなけれ...
-
翻訳会社を探しております (>_<)
-
翻訳ソフトでワードで開く翻訳...
-
翻訳顧問業のニーズはあるでし...
-
海外の本を翻訳して日本で出版...
-
翻訳者の方に質問です。
-
日本語⇒北京語へ翻訳したいので...
-
イタリア語の読める方!
-
トライアルに英語資格は必須?
-
翻訳家は、将来、有望な職でな...
-
日本一の翻訳家は?
-
翻訳会社が取る人材はどういう人?
-
AEDを見るたびにムカつきます。
おすすめ情報