イタリアに行ってパンナコッタのもとと、ラザニアと、乾燥ポルチー二を買ってきたのですが、調理方法が読めません。下の意味を教えてください!
パンナコッタの作り方
1 Preparare lo stampo sefuendo le istruzioni indicate.Far bollire 200mldi pannna e 300ml di latte.
2 Tofliere dal fuoco ed aggiungere il contenuto della busta,mescolando bene. Riportare ad ebollizione e far bollire a fuoco vivo per 2minuti,continuando amescolare.
3 Versare la crema nello stampo e lasciare raffreddare.Porre in frigorifero per 4 ore.Per sercire,staccare la PANNA COTTA con l'aiuto di un coltello dalle pareti dello stampo.
ラザニア
Modalita di preparazione
Immergere singolarmente le lasagne in acqua bollente,in una grande pentola.Dopo 5minuti circa di ebollizione toglierle ed asciugarle su un panno.Dopodiche possono essere condite e poste in gorno per 16/18minuti a 200℃
ポルチーニ
Controllati da un esperto micologo
Contenuto conforme alla legge.Si raccomanda di mettere i funghi secchi in acqua tiepida,almeno 1ora prima dell'uso.e possibilmente in recipienti di ceramica.
正直言って、この表記した部分が取り扱い方の説明かどうかもよく分かりません。よろしくお願いします!
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
パンナコッタの作り方だけ一応訳せました。でもちょっと辞書に載ってない単語があってわからない部分はそのまま表記します。(スペルが正しいかどうか確認してもらえませんか?)
1.説明書の指示に従って型を準備します。200mlのパンナと300mlの牛乳を煮ます。(時間は書いてないようですが・・・)
2.火からおろして、袋の中身を加え、よく混ぜます。再び沸騰させた状態で強火で2分間ゆで、続けてamescolare.
3.クリームを型の中に流し込み、さましてから冷蔵庫に入れて4時間置いておきます。
Per sercire(『できたのを確認してから』というような意味だと思いますが)ナイフを利用して型の側面からうまくはがして出来上がりです。
たぶんOKだと思いますが、自信はありません。スミマセン。ラザニアとポルチーニもやってみます!
助かりました!お蔭様で、パンナコッタは作れそうです!イタリア語は難しくても、作り方は簡単そうで、よかったです(^・^;)ありがとうございました!
No.4
- 回答日時:
ラザーニャ
大きななべに水を沸騰させ、ラザーニャを個々に沈めます(くっついちゃうのでまとめていれないでってことです。パスタとかもぱらぱらってしますよね)大体5分ぐらい沸騰させたら取り上げてふきんなどで水気をとります。それから、味付けをして200度のオーブンに16~18分入れてください。
ポルチーニ
使い始める少なくとも一時間前に、ぬるま湯に感想ポルチーニを浸します。できればセラミックの入れ物に
これって、全文ではないですよね~_(^^;) あはは
意味のない部分は訳してません。
イタリアからです。そろそろ夕飯の支度があるので・・・ラザーニャは手際が勝負ですよ!
No.3
- 回答日時:
ダイレクトな回答ではありませんが、以下の参考URLは参考になりますでしょうか?
「AltaVista」
ここで「Italian to English」で翻訳されてはいかがでしょうか?
⇒その訳文を「English to Japanese」も可能ですが、あまりお勧めしません・・・?
英文で十分ではないでしょうか?
yakkeyさん同様に訳せない単語もあるようです。
ご参考まで。
参考URL:http://babel.altavista.com/tr
2段階(イタリア→英語→日本)に別けるせいか、訳せない単語が多く、意味がわからないように訳されてしまいました。
でも、英語とかだと、とっても便利なサイトですね!
語学力のない私にとって、いいところを教えてもらいました!
ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語でなんていいますか?
-
各種証明の翻訳
-
現金チャンス 現金チャンスNSC...
-
六星占術で仕事を転職ではなく...
-
勤めている会社が副業禁止です...
-
日本橋出版という出版社から出...
-
「ご予算はお幾らくらいでしょ...
-
DAISOで売ってるライターは未成...
-
ぼく国家公務員なんですが、休...
-
副業メールにて口座番号、支店...
-
材料取りのフリーソフトを紹介...
-
生まれる時代を間違えた人いら...
-
新人が在宅勤務をしたがる。
-
製造業での当たり前?~納期と...
-
旦那さんが公務員で、奥様名義...
-
副業NGですがタイミーはバレま...
-
USBメモリーを使用するよりも、...
-
印税も副業になるんでしょうか...
-
女性用風俗で働こうと思ってい...
-
仕事でミスの連発です。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
本を1冊翻訳する場合の料金って?
-
英語でなんていいますか?
-
翻訳会社は、なんという業界、...
-
こんにちは。
-
中卒で翻訳者になれますか?
-
フランス語の翻訳家として
-
英語の翻訳機について・・・
-
紙の英文契約書を和訳しなけれ...
-
翻訳会社を探しております (>_<)
-
翻訳ソフトでワードで開く翻訳...
-
翻訳顧問業のニーズはあるでし...
-
海外の本を翻訳して日本で出版...
-
翻訳者の方に質問です。
-
日本語⇒北京語へ翻訳したいので...
-
イタリア語の読める方!
-
トライアルに英語資格は必須?
-
翻訳家は、将来、有望な職でな...
-
日本一の翻訳家は?
-
翻訳会社が取る人材はどういう人?
-
AEDを見るたびにムカつきます。
おすすめ情報