トキオ・ホテルの「モンスーンを越えて」のように
外国人が造った(歌っている)日本語の歌があればぜひ教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (14件中1~10件)

エンヤが歌っている「菫草(すみれぐさ)」という曲は松尾芭蕉の歌に曲をつけて「日本語」で歌っています。


歌詞を見るまで「日本語だったの!?」とびっくりしましたが(笑)

あと、UKのTOY DOLLSというバンドの「IDLE GOSSIP」というアルバムの最後の曲だったかなぁ・・・オリジナルの曲を日本語に変えて歌ってるのもありました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

エンヤも日本語で歌ってるんですかぁ~<>
回答ありがとうございました。今度聴いてみます~^^

お礼日時:2007/01/31 23:30

ここにもあります。


http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2373687.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

本当に色々あるものですね。
教えて下さってありがとうございました^^

お礼日時:2007/02/01 22:32

ALLISTERというバンドが、全曲日本語のアルバムを出しています。


ただし、自分たちが作ったわけではなく、日本の名曲をカバーしています。
一応、ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

スピッツ、ザ・ブーム、ビギンですかぁ~
なんとなくスナッフっぽいかんじですかね?ポップ・パンクだし。
回答ありがとうございました^^

お礼日時:2007/02/01 14:41

グッド・シャーロットというアメリカのバンドが


「Predictable」という曲をセルフカバーで日本語で歌っているようです。

アルバム名「クロニクル・オヴ・ライフ・アンド・デス」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

グッド・シャーロットの中心メンバーのマデン兄弟は親日家で日本語を使った曲が複数あるらしいです。
ウィキペディアで調べました^^;
回答ありがとうございます。ほんとに色々あるんだなー。

お礼日時:2007/02/01 14:40

Styxの『Mr. Roboto』はいかがでしょう?


いま話題の「あるある大辞典」のテーマ曲にもなってました。
もう見れませんが・・・。
部分的ですが、「どうもありがとう、ミスターロボット」って歌ってます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「あるある大辞典」で流れてたんだ!^^笑
じゃあ聞いたことがあるかもしれませんね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/01 14:33

マイナーなアーティストのご紹介も可でしょうか?


アーティスト:Riviera(リヴィエラ)
アルバム:ジュリアとローランド
曲:プレイメイト’74

ドイツ人の兄妹ユニットで、NHKのドイツ語講座にゲスト出演した事もあります。
曲は出だしから「ニューヨークから東京へ・・・」と日本語歌詞で始まります。

http://www.amazon.co.jp/%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

マイナーなのでも全然うれしいですっ!!
全然知らないアーティストですのでこれをきっかけに少し調べてみます^^
回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/02/01 13:18

Die Prinzen (ディー・プリンツェン)というドイツのグループが歌っている"オリー・カーン"に日本語ヴァージョンがあります。



以前ワールドカップサッカーのドイツ代表チームで活躍した名ゴールキーパー、オリバー・カーン選手の応援歌です。当時結構話題になったので「フトモモ、アシクビ、オトコノセカイ」という怪しい歌詞を覚えておられる方も多いのではないでしょうか。ドイツのamazonのサイトで試聴できます。real playerのマークの下のトラック番号 3. が日本語版です。

http://www.amazon.de/Olli-Kahn-die-Prinzen/dp/B0 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

視聴できるサイトまでありがとうございます^^
日本語の歌詞があるのは日韓開催のW杯だったからでしょうか?
確かに怪しい歌詞ですね…^^

お礼日時:2007/02/01 13:13

The Police <<DoDoDoDeDaDaDa>>


King Crimson <<Matte Kudasai>>「待ってください」だけですが
Scorpions <<Kojo no Tsuki>> これは日本ではほとんど知られていない「滝廉太郎オリジナルメロディー」です
反則気味ですが Scorpions <<Born to Touch Your Feeling>> のエンディングに日本人女性による歌詞の朗読が入っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

スコーピオンズが「荒城の月」かぁ~…^^
ザ・ポリスの「DoDoDoDeDaDaDa」ってのは多分有名ですよね?聴いたことないけど^^
回答ありがとうございます。

お礼日時:2007/02/01 13:04

kraftwerk の dentaku って言う曲があります。



おもしろいですよ。

http://music.barnesandnoble.com/search/product.a …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

YouTubeで検索したらクラフト・ワーク出てきました^^
よくしらないんだけどコミック・バンドみたいなのですか??違う?
回答ありがとうございます^^

お礼日時:2007/02/01 12:59

フランスのミクスチャー/ラウドロック・バンドのPLEYMOはメンバーが日本通で、時折日本語の歌詞も出てきます。


1stアルバム『Keckispasse?』に収録されている「K-RA」では日本語ラップが聴けますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

フランス人の日本語ラップ!興味あります^^
スナッフのメンバーも日本の女性と結婚された方がいるらしいですし、ビーチ・ボーイズの曲にも日本人と付き合ってたときに教えてもらった言葉で歌った日本語の歌がありましたね。
みんな私生活で日本に興味を持ってるんですね。
回答ありがとうございます^^

お礼日時:2007/02/01 12:57

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q日帝残滓を徹底的に排除して来たニダーランド なぜ日本語文法に改悪された新ハングルを捨てない?

朝鮮人主観的に質問すると、
1506年にハングルを自ら捨てなかった朝鮮に
日本統治下で日本語風に改悪された日本語文法を
取り入れた新ハングルをなぜ大韓民国様は
棄てないニダ?
ハングル復活などない、元々ずっと使っていたと
豪語するのは100万歩譲って良いとして、
なぜ文法を元の中華文法に戻さないアルか?
漢字を捨てて文法は日本語版・・・BAっKAじゃない?
歴史改ざんはお手の物なにユートピア文法の創造が
なぜ出来ないニダか?しないニダか?

Aベストアンサー

日本列島は古代朝鮮の領土だったニダ。
#最近の流行...
当然、日本語も文化もウリが伝えたニダ。
結論
 日本語に似ているのではなく、日本語の方が似ている。
ネットに有ったから、間違いないニダ!!

--------------------------------------
韓国語
http://dic.nicovideo.jp/a/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E
>韓国語は、アルタイ諸語の一つに数えられることの多い言語である。
>日本語とは文法的に似通っている面があるが、両言語の関係は不確かな
>ことが多く、依然として不明である。

Qフランス語・ドイツ語・スペイン語・イタリア語の日本で有名な歌

フランス語・ドイツ語・スペイン語・イタリア語の日本で有名な楽曲を教えて下さい。

Aベストアンサー

 こんにちは。 
 アメリカで英語以外でヒットした曲で思いついたものは…
・スペイン語で、
 「La Bamba」Los Lobos
 「Macarena」Los Del Rio
 どちらもNo1です。
・ドイツ語で、
 「99 Luftballoons」Nena(アメリカでは一発屋です)
・イタリア語で、
 「Volare」Domenico Modugno(No1ヒット)
 これらは、たぶん一度は聞いたことあるんじゃないでしょうか。
 
 フランス語のヒット曲、思い出せないので、アメリカでヒットしていませんが、シルヴィ・ヴァルタンの「あなたのとりこ」は、最近もCMで使われていました。 

Q国文法と日本語文法の違い。

義務教育で行なわれる国語の時間の国文法と、外国人に日本語を教える日本語教育のための日本語文法とでは内容に違いがあるとのことですが、どのように違うのでしょうか。
例えば、日本語文法でも「未然・連用・終止・連体・仮定・命令」や、「五段・上一段・下一段」などの活用を外国人に教えるのでしょうか。
一方、国文法では「イ形容詞」「ナ形容詞」などという事柄は無いというのを読んだ気がしますがこれは本当ですか。
詳しい中身や、体系の違いを知りたいのですが、御存知の方おられましたらよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

「義務教育で行なわれる国語の時間の国文法」は,普通「学校文法」と呼びますので,ここでもその言い方を使います。
一方「外国人に日本語を教える日本語教育のための日本語文法」は,便宜上「日本語教育文法」と呼ぶことにします。

学校文法は,橋本進吉の学説(橋本文法)が土台になっており,また,高校で学ぶ古文につなげるため,文語文法との一貫性を重視しているところがあります。
一方,日本語教育文法では,古文のことはあまり考えず(レベルが上がってきてから改めて考えることにして),さしあたって現代の日本語だけを理解するのに便利です。

>日本語文法でも「未然・連用・終止・連体・仮定・命令」や、「五段・上一段・下一段」などの活用を外国人に教えるのでしょうか。
前者の6活用形は,通常は教えません。別の活用形を設定します。
活用形の設定のしかたは,これまたいろいろな流派がありますが,「基本形(あるいは終止形,学校文法の終止形に同じ)」「マス形(学校文法の連用形)」「テ形(学校文法の連用形,音便があるときは音便になった方)」「ナイ形(あるいは否定形,学校文法の未然形+ナイ)」「条件形(仮定形+バ)」「過去基本形(連用音便形+タ)」などがよく見られます。

一方,後者の活用の種類は,教えます。
「五段」などの名称を使わない流派もありますが,基本的には学校文法と同様です。

>一方、国文法では「イ形容詞」「ナ形容詞」などという事柄は無いというのを読んだ気がしますがこれは本当ですか。
国文法にもまたいろいろな学説がありますが,学校文法に限っていえば本当です。
「イ形容詞」だけを学校文法では形容詞と呼び,「ナ形容詞」は形容動詞となります。古文の形容動詞(ナリ活用,タリ活用)の名残だからです。

他にも,学校文法では助動詞に入れられる「AはBだ」の「だ」を,独立して「判定詞」として扱ったりします。
韓国語の指定詞(イダ,アニダ),英語のcopula(be動詞など)に通じるものがあるような気がします。

なお,韓国語は日本語にかなり近いところがありますので,日本の学校文法を使って教えることがよくあります。
韓国の高校の第2外国語の中に日本語がありますが,この教科書を見ても,日本の学校文法に則った説明がされていますし,日韓辞典をみると,品詞の立て方や巻末の活用表など,日本の国語辞典と同様です(もっともこれには,国語辞典を元にして作っているという事情もあるのでしょうが)。
したがって,ウィキペディアに
「日本語を母語としない人に対する日本語教育においては、もはや橋本文法で指導を行っている教師は皆無といっていい状況である。」
(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%A6%E6%A0%A1%E6%96%87%E6%B3%95)
と書いてあるのは,ちょっと言い過ぎではないでしょうか。
外国人の日本語学習者の中で韓国人の数はつねにトップクラスですから。

>詳しい中身や、体系の違いを知りたいのですが
それぞれの詳しい中身は,たくさん本が出ていますので,それを見ていただくのが早道でしょう。
特に学校文法については,中学生向けのかなり詳しい国語文法の参考書がたくさん出ていますので,書店などで手に取ってみてください。

日本語学習文法の本もたくさんありますが,わりとスタンダードなのが
益岡隆志・田窪行則著『基礎日本語文法(改訂版)』くろしお出版
http://www.amazon.co.jp/dp/4874240666/
です。
いかにも文法書というか,わりとさらっと書いてありますので,これの副読本とでもいうべき
益岡隆志著『24週日本語文法ツアー』
http://www.amazon.co.jp/dp/4874240844/
を併読されると理解が深まるかと思います。(説明が丁寧で,とても読みやすい本です。)
また,ウェブ上では
「庭 三郎 の 現代日本語文法概説」
http://www.geocities.jp/niwasaburoo/index.html
というサイトがなかなか詳しいです。

体系の違いを詳しく書いた本は…どなたか教えてください。私も読んでみたいです。

ついでに,市販の国語辞典は,基本的に学校文法に従っていますが,細かく見るといろいろと違いがあります。
例えば,広辞苑は昔から,形容動詞を認めず,「名詞+だ」としています。
また,ある辞典では,形容動詞(口語の)に「ダ型活用」と「タルト型活用」の2種類を設定しています(後者は例えば「堂々たる」「堂々と」の2つだけの活用形を持つ)。
これに対し別の辞典では,「堂々たる」は連体詞,「堂々と」は副詞,としています。

そんな現状を反映してか,中学生向けの文法参考書でも,細部は異説がある,ということが最近では書かれるようになってきました。
ただ,さすがに形容動詞を認めない説や,日本語教育文法については,書いてないですね。
もし下手に書いたりしたら,生意気盛りの中学生が他の説に従って答案を書いて,国語の先生を困らせかねないからかもしれません。
(というのは冗談で,本当は,最初からいろいろな説を書いたのでは,初学者は混乱するからでしょう。)

あれこれ書いてきましたが,たぶん,私などよりずっと詳しい方がいらっしゃると思いますので,不備・不足がありましたら補っていただければ幸いです。

「義務教育で行なわれる国語の時間の国文法」は,普通「学校文法」と呼びますので,ここでもその言い方を使います。
一方「外国人に日本語を教える日本語教育のための日本語文法」は,便宜上「日本語教育文法」と呼ぶことにします。

学校文法は,橋本進吉の学説(橋本文法)が土台になっており,また,高校で学ぶ古文につなげるため,文語文法との一貫性を重視しているところがあります。
一方,日本語教育文法では,古文のことはあまり考えず(レベルが上がってきてから改めて考えることにして),さしあた...続きを読む

Q外国人ボーカルが日本語で歌っている曲教えてください

外国人ボーカル(日本語がネイティブではない人)が日本語で歌っている曲を教えてください。特定の曲を探しているわけではないので、ご存知の曲があればお願いします。
短いフレーズではなくできるだけ長く歌っているものがよいです。Good CharlotteのPredictableのように、原曲は英語で、日本語バージョンで元の英語を和訳して歌っているような感じのものを知りたいです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

2曲とも原曲の日本語バージョンではないので
ご質問の趣旨とは違いますが・・・。

ボストンのエレポップ3人組、Freezepopの「Tenisu No Boifurendo」。
日本語が原曲です。ボーカルの女性が日本語を習っていたことから
作った曲のようです。韻を踏むのに苦労した、とのことです。
アルバム5曲目のタイトルが空欄になっている曲です。
http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:dudfyl56xpsb
http://cortro.net/m/2006/11/_tenisu_no_boifurendofreezepop.html
http://allabout.co.jp/entertainment/technopop/closeup/CU20040413B/

もうひとつはフランスのポップ職人で親日家のLouis Philippeが
「Natsu No Omoide」(夏の思い出)を歌っています。
http://www.louisphilippe.co.uk/mp3s.html#rarities

2曲とも原曲の日本語バージョンではないので
ご質問の趣旨とは違いますが・・・。

ボストンのエレポップ3人組、Freezepopの「Tenisu No Boifurendo」。
日本語が原曲です。ボーカルの女性が日本語を習っていたことから
作った曲のようです。韻を踏むのに苦労した、とのことです。
アルバム5曲目のタイトルが空欄になっている曲です。
http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:dudfyl56xpsb
http://cortro.net/m/2006/11/_tenisu_no_boifurendofreezepop.html
http://allabout.co.jp/entertainm...続きを読む

Q日本語文法

英語の文法は、ものすごく体系的にすっきりしているように思います。
例外はたくさんありますが、規則正しいなぁと感じます。
私は日本語の文法を知りません。

日本語の文法も、英語の文法みたいに、綺麗な規則性があるんですか?
ふとした疑問です。

Aベストアンサー

日本語を母語に育った人ですよね?

外国語を学ぶ時は、体系的に学べるように規則性をもって学びます。
なので余計に「英語のほうが。。。」と思うのではないでしょうか。

外国の方が日本語を学ぶ教科書を見てみるといいですよ。(図書館にあります)
規則的に整って書いてあり、体系的に学べるうになっています。

英語より日本語の方が、微妙な事象に対する表現がそれぞれにありますので、難しいとは思いますが。

Q何故外国語であるはずの英語で歌うのか

欧米のロックを普段良く聴きます。
それで気になったのですがスウェーデンやドイツなど
英語が土着の言語ではない国のアーティストも英語で歌ってることが多い様に感じるのですが、何故でしょうか?

Aベストアンサー

英語圏マーケットへの進出というよりも、北欧やドイツでは英語アルバムでも国内の売上No.1になれるお国柄であることが大きな理由だと思います。
例えば
http://www.amazon.de
のCDベストセラーランキングでも上位に英語アルバムが多く入っているのが常ですが、英語で歌うドイツ人が英語圏で大々的に宣伝を打つことはまずありません。英語で歌っておけば英語圏でも少しは売れるかなという程度だと思います。

イタリアやフランスでは、ロックやR&Bの曲でも母国語で歌うのが基本です。スペイン語圏も同様ですが、スペイン語圏のマーケットは現在では十分大きく、逆にスペイン語アルバムを出すアメリカ人も結構います。
最近は世界的な活躍を目指す人は、英語圏でスターの地位を不動にした後、スペイン語圏のスターとデュエットして、ラテングラミー賞授賞式でライブパフォーマンスすることが増えてきています。Beyonceでさえスペイン語で歌えるように努力しています。
Beyonce & Alejandro Fernandez - "Amor Gitano"
Rihanna & David Bisbal - "Hate That I Love You"
Alicia Keys & Alejandro Sanz - "Looking for Paradise"
Alexandre Pires & Kelly Clarkson - "Amame"
Ronan Keating & Paulina Rubio - "When You Say Nothing At All"
Westlife & Christian Castro - "Flying Without Wings"
など。

英語圏マーケットへの進出というよりも、北欧やドイツでは英語アルバムでも国内の売上No.1になれるお国柄であることが大きな理由だと思います。
例えば
http://www.amazon.de
のCDベストセラーランキングでも上位に英語アルバムが多く入っているのが常ですが、英語で歌うドイツ人が英語圏で大々的に宣伝を打つことはまずありません。英語で歌っておけば英語圏でも少しは売れるかなという程度だと思います。

イタリアやフランスでは、ロックやR&Bの曲でも母国語で歌うのが基本です。スペイン語圏も同様ですが...続きを読む

Q英語で書かれた日本語の文法書で有名な物を教えて

日本人向けに日本語で書かれた英文法書といえば、『英文法解説』や『ロイヤル英文法』や『詳解英文法』等たくさんありますが、これらに匹敵する英語で書かれた日本語の文法書はありますか?

Aベストアンサー

こんにちは。

英文法書と違って、あまり売れないので高くなります。

1.Japanese: A Comprehensive Grammar

http://www.amazon.co.jp/Japanese-Comprehensive-Grammar-Grammars/dp/0415687373/ref=sr_1_cc_3?s=aps&ie=UTF8&qid=1365634760&sr=1-3-catcorr&keywords=comprehensive+grammar+of+japanese

2.A Reference Grammar of Japanese

http://www.amazon.co.jp/Reference-Grammar-Japanese-Samuel-Martin/dp/080481550X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1365634958&sr=8-1&keywords=a+reference+grammar+of+japanese

3.付録:日本語で書かれたもの

 「現代日本語文法1 第1部総論 第2部形態論」(全7冊の第1巻)

http://www.amazon.co.jp/%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E6%96%87%E6%B3%951-%E7%AC%AC1%E9%83%A8%E7%B7%8F%E8%AB%96-%E7%AC%AC2%E9%83%A8%E5%BD%A2%E6%85%8B%E8%AB%96-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A8%98%E8%BF%B0%E6%96%87%E6%B3%95%E7%A0%94%E7%A9%B6%E4%BC%9A/dp/4874244750/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1365635056&sr=8-2&keywords=%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E6%96%87%E6%B3%95

まあ、こんなところです。

saburoo

こんにちは。

英文法書と違って、あまり売れないので高くなります。

1.Japanese: A Comprehensive Grammar

http://www.amazon.co.jp/Japanese-Comprehensive-Grammar-Grammars/dp/0415687373/ref=sr_1_cc_3?s=aps&ie=UTF8&qid=1365634760&sr=1-3-catcorr&keywords=comprehensive+grammar+of+japanese

2.A Reference Grammar of Japanese

http://www.amazon.co.jp/Reference-Grammar-Japanese-Samuel-Martin/dp/080481550X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1365634958&sr=8-1&keywords=a+reference+grammar+of+j...続きを読む

Q外国人が日本語で歌っている曲を教えてください。

外国人が歌っている日本語の歌は、発声?発音?に癖があり、
独特の雰囲気を持っていて面白いなと思い、最近興味を持っています。
そこで、オリガのベスト版に入っている「花の散るとき」のように、
メインは外国語でところどころ日本語が混じっている歌を探しています。
あくまで、外国人ミュージシャンが自国のリスナーを対象としているというか、
日本人のために歌っているわけではない曲が聞きたいです。
(前出のオリガのは厳密には日本人向けなのですが……(^^;)
自国のリスナー向けでまるまる日本語ならOKです。
アグネス・チャンなどのような、外国出身の人が日本人向けに歌っている歌や、
日本の歌のカバーで日本語が混じっているのも除きます。

言語や国はいっさい問わないので、そういった曲をご存知の方は教えてくださると嬉しいです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

私はSTYXの「Mr. Roboto(スペルこれです)」とかCulture Clubの「War Song」が浮かびました。

それからいいサイトがありましたので、ご参照ください。

参考URL:http://allabout.co.jp/entertainment/technopop/closeup/CU20040427A/index.htm

Q日本語・韓国語・中国語の文法

こんにちは。

日本語と韓国語は文法がほとんど同じですよね。

これは、今の日本人の祖先の大部分が朝鮮半島にルーツを持つことから理解できるのですが、陸続きで、しかも同じ漢字文化を持つ中国と韓国・北朝鮮の言語文法が違うのは何故なんでしょう?

それと沖縄の元々の言語:琉球語は最初から日本語と同じような文法だったのでしょうか?
地理的に見ても、本島は九州と台湾の中間辺り、宮古島や石垣島に至っては、台湾のすぐそばですよね。それでも文法的に中国語の影響は受けなかったのでしょうか?

また、日本や韓国と同じような文法(S+O+V の語順など)を持つ言語はほかにあるのでしょうか?

たくさん質問してすみません。
わかる範囲でお答えいただければうれしいです。

Aベストアンサー

 日本語と同じような語順を持つ言語は、世界の言語の中にも数が多いです。東洋では朝鮮語・満州語・現代蒙古語・アイヌ語がそうです。
 古代蒙古語やトルコ語等のアルタイ諸語、ハンガリー語、その他のウラル諸語も日本語に似ていますが、名詞に係る人称を表す連体詞より後に来る点で少し違います。ビルマ語・チベット語やこの頃やかましいレプチァ語の一群も、日本語に似ていますが、名詞に付く連体修飾語が、原則として名詞の後に来ます。しかし、これらの言語でも動詞に係る語は全部動詞より前に来て、従って文の最後に動詞が現れ、その点、日本語とよく似ています。木村一郎氏によれば現代のインド語ーヒンドスタ二ー語ーの語順も日本語と一致するといいます。泉井久之助博士によると、このような言語としては、尚その他に中国奥地ートルキン山中の苗族の言語、インドにおける南アジア語族の一分派であるサンタリー語、アフリカのパントゥー諸語、コーカサス諸語のうちの、例えばアブァ―ル語、ヨーロッパではバスク語、アフリカのバントゥー族の言語等まだまだたくさんあります。

 服部四郎博士は日本語ほど多くの言語と結び付けられた言語は無いと言っておられ、これは、逆説的に『日本語がそれだけどの言語とも結びつけ難い言語だ』ということを示しています。

 
 言語の系統を学問的に証明するためには、文構成(文法)の他に、発音、語彙、形態論、その他諸々からみなければなりませんが、諸言語の中で日本語と同系だと学問的に証明できたのは琉球語だけだというのが定説です。もっとも、これは似すぎていて、日本語の一種ーつまり日本語の一方言にすぎないとみるのが、日本方言学の生みの親、東条操氏の意見です。

 日本語と同じような語順を持つ言語は、世界の言語の中にも数が多いです。東洋では朝鮮語・満州語・現代蒙古語・アイヌ語がそうです。
 古代蒙古語やトルコ語等のアルタイ諸語、ハンガリー語、その他のウラル諸語も日本語に似ていますが、名詞に係る人称を表す連体詞より後に来る点で少し違います。ビルマ語・チベット語やこの頃やかましいレプチァ語の一群も、日本語に似ていますが、名詞に付く連体修飾語が、原則として名詞の後に来ます。しかし、これらの言語でも動詞に係る語は全部動詞より前に来て、従っ...続きを読む

Q19歳 日本語で歌う外国人男性歌手

こんばんは!

もし、ご存知の方がいたら教えてください!

38歳の、2人の子持ちの姉が、
最近、19歳の外国人歌手にはまっているらしく、
誰なのか、知りたくて。。。

その歌手は、日本語で歌うそうです。

今まで、DVDを買ったりミーハーなことは一度もしたことがない姉なので、
そんなに魅力のなる歌手なのか。。?と気になりまして。。

結構、有名らしいのですが私はさっぱり知らなくて、
ネットで、検索してみましたが、
全くヒットせず。。。
ご存知の方、教えてください!

Aベストアンサー

シカゴ出身の

スコット・マーフィーかな?

娘がはまってます。

http://natalie.mu/music/pp/scottmurphy02/page/2

19歳かどうかまでは知らないのですが・・・


人気Q&Aランキング

おすすめ情報