
最初、戸田奈津子がソフトな字幕を作ったが、キューブリックがダメ出しして今の字幕になりました。
ところが、その字幕が放送禁止用語だらけです。
その「フルメタルジャケット」が、テレビ放送されたと聞いて驚いてます。
(字幕ですが)
もしかしてwowowかもしれません。
地上波で、その際どい字幕で放送したのでしょうか?
フルメタル・ジャケット - Wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%AB% …
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
http://blog.so-net.ne.jp/toro723/2007-03-13
wowowで放送したみたいですね。
BSやCSだと最初や最後に「おことわり」を入れて放送する場合が多いので・・・。

No.6
- 回答日時:
No.3の者です
放送禁止用語の際どい字幕
つまり「ま○こ」と字幕がなっていたのか教えて欲しいという事ですか?
その部分は確か「プッシー」だったと思います
ありがとうございます。
「ま○こ」と字幕は書いてあったと多数証言があります。
http://adolf45d.client.jp/eigafull.html
http://www.u-gakugei.ac.jp/~ishiki/cinema/tous_html/america/87.fullmetal.us.htm
それが、いつの間にか「プッシー」に直されたのではないでしょうか?
推測の域ですが。

No.5
- 回答日時:
戸田さんの話になってしまいますが、
そもそも戸田奈津子の誤訳だと僕も思います。そもそも彼女への依頼件数が多いためか、小説の映画化などの場合、原作を読んでからなんてことは一切しません。だから原作を読み込んでから見に来ている人たちにとっては誤訳だらけで評判はすこぶる悪いです。
そのかわり仕事はものすごく早いそうです。
あとお年のせいか言葉の感覚も古く、今でも「やるっきゃないね!」などの訳をしてしまいます。「やるっきゃないね」なんて言葉、むかし近藤真彦とかが言ってたでしょう。あきれます。
「やるっきゃないね」
今ではあり得ないです。
オヤジギャグなら有ですけど。
確かに昔はどんな映画見ても「戸田奈津子」でした。
若い人にもやってもらいたいですね。
No.4
- 回答日時:
放送禁止用語をソフトに直しただけではなく、本当の誤訳が多いからでは?
父親からの手紙でもはしょりが多かったです。あの人は売れているかも
しれないが、あんまり能力ないのでは。
http://homepage3.nifty.com/sasakitoshinao/sunday …
ありがとうございます。
戸田さんだけに頼るのもどうかと思います。
女性が「まん○」って訳をするのも酷かもしれません。
いろんな方、いろんな訳があってもいいと思いますね。

No.2
- 回答日時:
今年の正月にwowowで放送され、私はそれで初めてこの作品を観ました。
字幕は際どいまま、ソフトなものに変えられたりはしていませんでしたよ。前半はものすごい台詞の連続で驚いたくらいです。
放送禁止用語って民放のみなのかなと思います。
その後何度かリピート放送もしていて、今週の土曜にもまた放送されますね。
ちなみに、「時計じかけのオレンジ」もwowowでは放送されてます。
参考URL:http://www.wowow.co.jp/schedule/ghtml/012320001V …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 洋画 「トラ・トラ・トラ!」の字幕 3 2022/10/17 01:15
- メルカリ ブラックケアシャンプー 600ml 最安はどこ? 2 2022/04/04 05:16
- Amazon 同じAmazonなのに同じ製品の値段が違うのはなぜ!? 5 2022/04/04 00:52
- アクセサリ・腕時計 時計 1 2022/04/13 19:09
- 猫 『CATCH ME IF YOU CAN 2』を買ったよ。 1 2023/06/22 09:06
- スポーツサイクル 自転車のタイヤサイズのえらびかた 3 2023/06/17 21:45
- マウス・キーボード Pc切替器が動作しません。理教えてください。よろしくお願いします。 4 2023/05/10 15:43
- 哲学 君もハードボイルドに生きてみないか 1 2022/10/12 16:47
- 自転車修理・メンテナンス メカニカルディスクブレーキキャリパーについて https://www.amazon.co.jp/%E 1 2022/09/26 00:51
- 洋画 映画「クララ・シューマン 愛の協奏曲」はなんでR18なのでしょうか? 1 2022/10/31 20:15
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
これって権利侵害、偽ブランド...
-
ディズニーの実写版「白雪姫」...
-
下記の中から観てイマイチだっ...
-
ネットフリックス Netflix につ...
-
沈黙のSHINGEKIのオープニング曲
-
これぞハリウッドって感じの映画
-
女性が瓶から直接スプーンでピ...
-
冴えない風貌の主人公が活躍す...
-
007のジェームズボンド。
-
映画
-
どうしてシルベスター・スタロ...
-
なぜハリー・ポッターという作...
-
ミニオンズ(2015)の字幕版を...
-
ハリウッド映画のど派手なシー...
-
クワイエットプレイス2で疑問点...
-
映画のタイタニックのどこが泣...
-
ᕦ(ò_óˇ)ᕤ`ターミネーター,につ...
-
映画『硫黄島からの手紙』の冒...
-
「カサブランカ」という映画、...
-
ジェームズ・メイソン VS ロバ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
レオンの英語字幕がまとまって...
-
劇場版バンパイアハンターDは...
-
戸田奈津子 の字幕はひどい
-
字幕について
-
放送禁止用語だらけの「フルメ...
-
聞き取りにくいです。
-
ロード オブ ザ リングの超...
-
字幕版と吹替版、どちらの方を...
-
いったい何歳の設定なんでしょ...
-
スターウォーズ シスの復讐の「...
-
韻を踏んだセリフ。
-
映画の字幕と吹き替えの違い・・。
-
至急回答お願いします!おそ松...
-
中国映画「ラスト・コーション...
-
灼眼のシャナの英語版
-
DVDの吹き替え用字幕について
-
音声と字幕が共に英語のDVDって...
-
DVD 日本語音声と日本語字幕が...
-
外国映画の字幕を翻訳するソフト
-
フアインディング・ニモのかもめ
おすすめ情報