アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お尋ねいたします。
受信したメールを開封したら(開封確認設定してます)その送信者から英文で長々と開封確認らしき返信が来たが何のことかと問い合わせがありました。逆のケースもあり、かねがね何のことかと思っておりました。日本語で簡単な確認の返信がほとんどです。時々その様な長々とした英文での返信がくるのはなぜなのかお尋ねいたします。
WindowsXP SP3 Firefox3.0 Thuderbird 2.0.0.17

A 回答 (2件)

メールソフトの仕様です。


つまり、使用しているメールソフトによって変わるのです。
    • good
    • 0

This is a Return Receipt for the mail that you sent to ○ABC×@××.co.jp.



Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.

のような英文ですか?

これでしたら、開封確認要求をThunderbirdで設定されたアカウントから送信されたメールを受信した人が、その要求に真摯に応じて返した場合に、開封確認要求をした送信者に通知される様式です。

ま、最近は開封確認要求をされるのを嫌う人や、無視する方が多いですから、ほどほどにその機能を使用してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速レス頂き有難うございます!
御指摘の英文そのものです。急ぎの件とか催し物の参加の有無などの件で開封確認をどうしてもとりたいと思い設定しております。
しかしこの英文での返信が来ないときもありましたのでその辺りが御指摘の
受信者の「その要求に真摯に応じて」の範疇に入ってくるのでしょうね。
この機能の適正をそれこそ真摯に考えて見ます、重ねての御指導感謝いたします。

お礼日時:2008/10/06 22:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!