カレーの香辛料をブレンドした
ガラムマサラの意味を教えてください。

何かで、「マサラ」は、「混沌としたもの」という意味のことを聞きました。

では「ガラム」はどういう意味なのでしょうか?

また、マサラは本当に「混沌としたもの」という意味でいいのでしょうか?

ややこしい質問ですが、よろしくお願いします

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

「辛い(ガラム)スパイスの混合物(マサラ)」といういみです。

ただ、実際には混合香辛料という意味で使われています。
ガラムマサラ自体は辛くありませんので。
マサラは香辛料という意味で使われます。
どちらもヒンドゥー語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。参考になりました

お礼日時:2003/09/22 13:01

ガラムマサラは「ヒリヒリと辛い混合スパイス」


という意味だそうです。

ガラムは「熱い」
マサラは「混ぜる」
という意味のようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくの回答ありがとうございます

お礼日時:2003/09/22 13:00

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qwhen i will see you again

when i see you again
when i will see you again

二つの意味の違いを説明願います

https://www.youtube.com/watch?v=T6fVDAjs9f0

Aベストアンサー

歌を聴きましたが、歌詞は
When will I see you again?
です。この場合、whenは疑問詞です。

従って、この場合、動画のキャプションが間違っていますね。

when I see you againはもちろん、副詞節として、条件を意味するときに使います。つまり、文の一部ということになります。しかし、このビデオでは、疑問詞を使って1つの文として成立しており、文の一部ではありません。
when I will see you againというのは普通使いません。強いて言えば、自分がどうしてもあなたにもう一度会うつもりならーーという意味になるかなと思いますが、この文を使う状況が浮かびません。

以上、ご参考になればと思います。

Q焼き飯にカレーを掛けて「焼きカレー」というものが和歌山市にありますが、

焼き飯にカレーを掛けて「焼きカレー」というものが和歌山市にありますが、他府県にもあるのでしょうか?。あれば、食べに行ってみたいと思ってます。

Aベストアンサー

「焼カレー」で検索をかけると、
北九州市の門司区「門司港レトロ地区」が焼カレー発祥の地です。
カレーライスをグラタンの様に焼いて出しています。

下関も近いので、
ふぐ(下関はふく)の唐揚げや刺身が安価で食べることが出来ますのでお勧めです。

Q『when available』の意味について

『when available』の意味について

『 I will apply for member's card when available. 』

上記の文章で、『when available』をどう訳したらいいのかわかりません。

前後の文章から、できるだけ早いうちに、メンバーズカードの申し込みをするという意味だと思っています。


『when available』は“申請できる時(利用できる時)”と訳せばいいのでしょうか?

分かる方がいましたら、教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

when available は、例えば在庫品が切れている場合 I will send it when available 「商品が入り次第発送します」といった時に使うようです。

 ですから何かの都合で書き込み用の空白のカードが切れている時、「それが入り次第メンバーズカードの申し込みをする」という意味になりそうなのですが、

 when available 「そのものが手に入る時」という意味ですから、今はその物が available ではない、場合に使う訳です。

 おっしゃるとおり「申請できる時」という解釈がいいように思います。

Q赤坂見附にある「カレーの店」という名前のカレーの店

赤坂見附にカレーの美味しい店で「カレーの店」というところがあるとインターネットで見たんですが、色々調べても肝心の住所が判りません。
どなたかご存知の方、お店の有る場所を教えて下さい。
(概ね246沿いであることは判っています。)

Aベストアンサー

何度も失礼します。

地図を見つけました。

ここだといいですね!

参考URL:http://www5c.biglobe.ne.jp/~PriPriGo/4Gourmet/Akasaka/contents_gourmet_akasaka_map145678.html

QWhen I cry, I am sad.

子供の学校のテキストの問題です


Write the two sentences as one using when or before.
1.I cry. I am sad.
When _________, __________.


When I cry, I am sad. と回答したところ、When I am sad, I cry. と訂正されました。
どうしてWhen I cry, I am sad. は間違いなのでしょうか?

ネットで検索したところ、"When I cry, I am sad."は3件しかヒットしないのに対し、"When I am sad, I cry."は22600件もヒットしたので、確かに間違っているようです。。。。

よろしくお願いいたします

Aベストアンサー

接続詞whenの定義に関する理解を求めていますね。

whenには『~する時』という意味と、
『~する場合は、~なので』
と行為の原因を示す意味とがあります。

When you come home tonight, you must take the shortest way.
『今夜家へ帰る場合には、一番近道しなきゃダメだよ』

つまり、泣いているから悲しいのではなく、
悲しいから泣くという因果律から考えると、

When I am sad, I cry.
が論理的に整合しているということになりますね。

Qインドカレー、タイカレー、ネパールカレーの違いって?

こんにちは。
最近、カレーにハマってしまってまして。
で、よく行くのが「ネパールカレー」とうたってあるエスニック料理店なんです。
わざわざ「ネパール」と表示しているってことは、ネパールならではのカレーということですよね?
インドカレー、タイカレーというのもある以上、この3種のカレーにはキッチリした違いというものがあるのでしょうか?

Aベストアンサー

ここが参考になりますでしょうか。
ネパールのカレーは「タルカリ」というそうです。インドカレーよりもマイルドで、
豆を使ったものが多いということです。

ネパール(「寝春」ですって)在住の日本人によれば、来る日も来る日も
ダルという豆を使った「ダルバートタルカリ」が出るので食傷するぐらいだとか。
http://www.sikasenbey.or.jp/~jkobi/Nl+jlec1.html

タイカレーは大量の生スパイス、ナンプラー(魚醤)、ココナッツのハーモニーが特徴です。

参考URL:http://www.three-f.co.jp/special/curry/sekai.html,http://www.melma.com/mag/38/m00060238/a00000048.html

QI don’t know when he will come.の考え方について、

I don’t know when he will come.
when 以下が名詞節の場合はcomes でなくてwill comeとなる。と参考書にのっているのですが、名詞節の意味と、なぜ、comesでは、だめなのかを教えてください。

Aベストアンサー

ANo.#1~ANo.#4(特に2と4)の方の回答で,ほぼ尽くされていると思います(それぞれに明解なご説明ですね)。
日本語に訳してしまうと,「彼がいつ来るのかわからない」「彼が来るときを知らない」で,「来る」の時制は見かけ上は現在時制と同じですが,意味の上で考えれば,彼が「来る」のは明らかに未来のことですから,当然,未来時制にする(will などを使う)必要があるわけです。

では,それだけのことなのに,なぜわざわざ「名詞節」なんて言葉が使われているのか?といえば,それは,ややこしいことに,未来の内容をいう文であるにもかかわらず,現在時制が使われる場合が,例外的にあるからなのです。
これが,ANo.#4で言われている,「副詞節の中では,現在形が未来形の代用となる」ということです。
ただし,厳密に言えば,「副詞節」なら必ず現在時制というわけではなく,「時や条件を表す副詞節」というのがその条件です。面倒ですが,おぼえておくとよいでしょう。
具体的には,when の副詞節のほか,If he comes(もし彼が来れば),As soon as he comes(彼が来たらすぐに)のようなif節や as soon as節が,このパターンのよく見かける例です。
(副詞節でも,接続詞がこれらの「時や条件を表すもの」以外の場合は,たとえば You had better give up and go home now, as she will never change her mind. のように,普通に未来時制が使われます)

ご質問の例文は,whenは使われていますが名詞節なので,この「例外パターン」には当てはまらず,原則どおり未来時制を使っていいよ,というのが,参考書にあった説明の趣意でしょう。

なお,ANo.#2で「近い未来を表す」と考えれば comes も可,とおっしゃっているように,実はほかにも「例外パターン」があって,それが「予定として決まっている近い未来についての文の,主に往来・発着を表す動詞」なのです。この条件にあてはまる動詞は,しばしば現在時制(または現在進行形)で書かれます。
説明は長ったらしいですが,要するに「明日出発する」「2時間後に来る」なんて場合は,いちいち未来時制にせずに,感覚的に現在時制ですます,ということです。
その感覚でいけば,確かにこの文も,文脈によっては comes でも通るはずで,参考書の説明は,やや不親切かもしれません(前後の文があるなら話は違ってくるかもしれませんが)。

もうひとつ,これは蛇足を承知で。
同じく前後の文脈抜きでこの文だけを見れば,I don't know の現在時制は,「今現在」ではなく「ふだん」を表すものととることも可能です。
つまり,もしもこの文が表しているのが「(彼はときどきこっちに来ているようだが,)いつ来ているのかは,私には(いつも)わからない」というようなことだったら,これはむしろ comes にしなければいけないところかもしれません。まあ,さすがにこの解釈は,我ながらちょっとうがちすぎでしょうか。

ANo.#1~ANo.#4(特に2と4)の方の回答で,ほぼ尽くされていると思います(それぞれに明解なご説明ですね)。
日本語に訳してしまうと,「彼がいつ来るのかわからない」「彼が来るときを知らない」で,「来る」の時制は見かけ上は現在時制と同じですが,意味の上で考えれば,彼が「来る」のは明らかに未来のことですから,当然,未来時制にする(will などを使う)必要があるわけです。

では,それだけのことなのに,なぜわざわざ「名詞節」なんて言葉が使われているのか?といえば,それは,ややこしいこ...続きを読む

Q「日本一」の「甘いもの」

友人と思い出作りのために
「日本一の何か」を食べに行くことになりました。
その「何か」は甘いものということに決まったのですが、
何か良いものはありませんでしょうか。
どんな日本一でもかまいません。
ちなみに東京近郊(せめて関東地方)だと助かります。

何卒よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

日本一高い チーズケーキ ホルトハウス房子~ 鎌倉ヘ
日本一大きなどら焼き 空飛ぶどらやき~ 羽田ヘ
日本一古い鯛焼き  浪花家~ 麻布十番ヘ

Q“Am I not too ugly to love?” とはどういう意味?

下記サイトに英語版の「美女と野獣」があります。
http://www.storynory.com/2016/11/25/beauty-beast-shorter-version/

この後半で以下の会話がありますが、どういう意味か教えてください。

“Am I not too ugly to love?” he asked.
“Not when you are sweet and kind,” she whispered.


“Am I not too ugly to love?”って「私が醜くないから(美しいから)愛してないの?」という意味に読めるんですが、なんだか意味が分かりません。
“Not when you are sweet and kind,” も何が Not なのかさっぱりです。

Aベストアンサー

Amn't I too ugly to love you?
が標準的な語順ですが、この Amn't I というのは滅多に使用されず、
やや下卑た Ain't I なる傾向があります。
Am I not は所謂倒置ですが、口語でも比較的使用頻度の高い表現です。
「(僕は)君が愛するには醜過ぎやしないかな?」
(No, you are) not when you are sweet and kind.
「そんなことはないわ、だってあなたは素敵で優しいんだもの」
この when は since 同様、理由を示す接続詞です。

Q吉野家の「エーカン」「ビーカン」ってどういう意味??

吉野家に行くと必ず、「エーカン並、一丁~!」「シーカン大盛り、つゆだく一丁~!」などのセリフを店員さんが発しているのを耳にします。
エーカンは、Aカウンターの略かなー、と思ったのですが、今日行って観察してみたら、どうも違うみたいでした。
くだらない質問ですみません。。でも、毎回行く度に、とても気になってます。
吉牛通のかた、または内部のかたなど、よかったらどうぞ教えて下さい。

Aベストアンサー

私は3年半吉野家で働いていたものですが、回答はもう出てますがエーカンというのはAカウンターの略です。吉野家のお店の中にはたいていこのAカンとかBカンとかがあります。(店によってはCカンなど)これは、忙しい時間帯(朝、昼、夜)に従業員がそれぞれのカウンターを受け持ち、接客を丁寧かつ敏速にお客様に対応して満足してもらうためのものです。ちなみに暇になったとき、Aカンの人が休憩に入るときにBカンの人がAカンを引き継ぐときにはBカンの人がAカンの人に「両カン(両方のカウンター)引き継ぎます。」と言います。ちょっとややこしくなりましたがこんな感じです^^新人さんとして働いてたとき、両方のカウンターをやってるときにお客さんがいっぱいきてオーダーを何回も忘れてパニックになってしまったことが今ではいい思い出となっています。


人気Q&Aランキング