中国に電話を掛けた際に、以下のように言われました。
「インポーダド ビアファイン イークエンチー」
そう聞こえただけなので実際には少し違うかもしれません。

おそらく、日本語でいうところの
「電波の届かない場所にあるか、電源が入っていないためかかりません」
という意味だと思います。

日本だとこの言葉から「携帯電話に契約している」ということがわかりますが、
中国はプリペイド式があるので契約しているかどうかは言葉上からは
判断できないと考えてよいでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

すみません。

確実では無いですが、電源が入っていないと言っていると思いますので、カードは有効だと思います。
普通カードが有効で無ければ、サービスをしていませんと言いますので。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!
実は今月になって別のメッセージになりました。
5月になったから契約が切れたのかもしれません。

別で質問します。

お礼日時:2011/05/02 13:42

すみません先ほどの回答ですが、


文法的にしっくり来ないし、711さんの聞こえた内容を考えると、
您拨打的电话已关机。
にんぽーだーだでぃえんほあいーぐぁんじー。

こちらの方がすっきりしそうです。
    • good
    • 0

恐らくこのようにアナウンスしていると思います。



您拨打的电话用户已关机。
にんぽーだーだでぃえんほあよんふいーぐぁんじー。

您にん あなたの
拨打的ぼーだーだ 掛けた
电话でぃえんほあ 電話
用户よんふ お客様
已いー 既に
关机(関機)ぐぁんじー 電源を切っている

セブンイレブンさんのご推測の通りです。
    • good
    • 0

あなたのお掛けになった電話は電源が切られています。


よく聞き取りましたね!
私はカタカナ読んですぐ判りましたよ~。

この中国語音声からは契約形態は判断できないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難う御座います。
やはり契約形態まではわかりませんか。

お礼日時:2011/05/02 13:35

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国語翻訳について

英語→日本語、日本語→英語の翻訳サイトは沢山あるのですが、中国語→日本語、日本語→中国語の翻訳が出来るサイト(翻訳無料)は幾ら探しても見つかりませんでした、どなたか御存知の方教えてください。

Aベストアンサー

日本語→中国語だけなら、Amikaiの多国語間翻訳(参考URL)で日本語→英語と英語→中国語ができるので、英語経由でなら翻訳できますが…。
中国語→日本語は探したけど見つかりませんでした。すみません。

参考URL:http://www.amikai.com/translate/

Qさっき着信があり、電話に出たら、中国語らしい言葉で、自動音声で喋り始めました。 すぐに切りましたが、

さっき着信があり、電話に出たら、中国語らしい言葉で、自動音声で喋り始めました。
すぐに切りましたが、あれはいったいなんだったのでしょうか。
怪しいし、気色悪いし、個人情報がもれたのかも。銀行預金は大丈夫か、とかいろいろ考えてしまいます。

着信音が鳴った時、外だったので、画面が反射して見えにくく、誰からか確認もせずに出てしまいました。

こういう電話ってなんですか?わかる方教えてください。

Aベストアンサー

きもいねえぷん
私も昔 ちゃんこみたいな人から電話がぷん・・
間違いだったのやらぷん・・

海外ナンバーでイタ電があったりしますぷん きもぷん・・

Q中国語でお正月のあいさつ。

謹賀新年
新年
あけましておめでとうございます
うさぎ年(中国にも干支のようなものがあれば中国語でお願いします)
今年もよろしくお願いします。


これを中国語ではなんと書くのでしょうか?

中国は正月が違うみたいなので、1月にあいさつはどのようなものがあるのでしょうか?


自分でググったりしたレベルでは


「新年好
万事如意、全家平安」
「卯」

程度の文章しかわかりません。

なにかあいさつ文があれば教えてください。

Aベストアンサー

謹賀新年
谨贺新春

新年,あけましておめでとうございます
恭贺新禧
(基本的に、この二つのことは中国語では似たような表現になります。)

うさぎ年
卯年(「兔年」の方がよく使われます)

今年もよろしくお願いします。
今年还要请您多多关照

Qスマートフォンを電子辞書の代替品として使用できますか?主に使用する言語は中国語(簡体字)と韓国語です。

質問1
 スマートフォンを使用して電子辞書の代替とすることはできるでしょうか?電子辞書としての主な用途は日中、中日変換と日韓、韓日変換です。
 簡体字とハングルはそれぞれキーボード入力できればそれに越したことはないですが、タッチペン入力でも差し支えありません。
質問2
 質問1の答えがyesの場合、中国語ないしは韓国語に対応した電子辞書を購入し、足りない言語のカードをインストールする場合とスマートフォンの新規契約における初期費用についてどちらがお得か知りたいです。E-MOBOLEは今のところ検討対象外です。ウィルコムかソフトバンクでの検討になります。
※とりあえず、ランニングコストは加味しなくて結構です。
 

Aベストアンサー

どちらも可能ですが、私であれば電子辞書の方をオススメします。
スマートフォンは、契約の初期費用だけであれば、それほどかかりませんが、中国語や韓国語の辞書も入れるためにそれなりのお金がかかります。

http://ascii24.com/news/i/soft/article/2006/05/02/662048-000.html
また、電子辞書に比べるとバッテリーの持ちが(かなり)悪いこと、電子辞書よりも使い勝手は劣ること、電子辞書の方が、使いたい時にすぐ使えること等の理由によります。
私も英語学習に電子辞書を利用しますが、両方利用できる場合は一般の電子辞書を確実に利用しますね。電子辞書を持ち歩いていない時はスマートフォンの辞書を利用することもある、っていう程度で、本格的に利用するにはちょっと使いづらいです。
コスト的にも、どうしても一つにまとめたい、という場合はともかく、中国語に重点を置いた機種、韓国語に重点を置いた機種の2台購入する方が意外と安く済むかも知れませんね。(どの程度の語彙数、機能が必要なのかにもよりますが)
本格的に語学学習や翻訳・通訳等で活用したいのであれば、使い勝手の面から私は専門の電子辞書の方がいいと思います。

どちらも可能ですが、私であれば電子辞書の方をオススメします。
スマートフォンは、契約の初期費用だけであれば、それほどかかりませんが、中国語や韓国語の辞書も入れるためにそれなりのお金がかかります。

http://ascii24.com/news/i/soft/article/2006/05/02/662048-000.html
また、電子辞書に比べるとバッテリーの持ちが(かなり)悪いこと、電子辞書よりも使い勝手は劣ること、電子辞書の方が、使いたい時にすぐ使えること等の理由によります。
私も英語学習に電子辞書を利用しますが、両方利用できる...続きを読む

Q中国語会話について

中国語会話についておしえてください。
私は、仕事で使う可能性があること、趣味の中国旅行を考え中国語会話を習っています。 多少やっていない時期がありましたが、約3年目です。
しかし、まだ、ほとんど会話できることができません。
 「私は~です、私は~がほしい、~はいくらですか?、~ありますか?」
がわかっている単語を変え会話できる程度です。
ただし、単語はほとんど覚えておらず会話できる量が少ないです。

おそらくこれ以上10年など続けても片言の中国語会話まで上達できないと考えております。
ここ3年を向かえ、一つの区切りをつけたいと考えました。

目標として、中国旅行で片言の会話程度までやりたいのですが、
一般に中国語会話の勉強をしてここまでできる人ってどの程度いるのでしょうか? (実際には中国会話をはじめあきらめた人や私のように課会話ができないにもかかわらず数年も勉強を続けている人がほとんどだと思います。)
特に会話ができるかたや、現在中国語勉強中のかたの意見が聞ければ助かります。

たとえば、中学からほとんどの人が高校まで6年英語は習いますが、
日本で一般に英語が片言で話せる人は5%程度とか非常に少ないと思います。(会社の中ではもっと多いですが・・・)
よろしくお願いいたします。

以上

中国語会話についておしえてください。
私は、仕事で使う可能性があること、趣味の中国旅行を考え中国語会話を習っています。 多少やっていない時期がありましたが、約3年目です。
しかし、まだ、ほとんど会話できることができません。
 「私は~です、私は~がほしい、~はいくらですか?、~ありますか?」
がわかっている単語を変え会話できる程度です。
ただし、単語はほとんど覚えておらず会話できる量が少ないです。

おそらくこれ以上10年など続けても片言の中国語会話まで上達できないと考え...続きを読む

Aベストアンサー

No1です。お礼拝見しました。

語学には確かに個人差があり、上達の速い人もいればゆっくりな人が
いるのは事実です。でも言葉は所詮人間が作り出したものなのですから
誰でも出来るようになるというのが持論です。

質問者さんは既に個人差は10倍も100倍もあるとおっしゃられていますが
果たしてそれだけ練習していますか?
100倍とまで言わなくても、どんどん話せるようになる人はそれなりに
練習していますよ。
私の場合ですが週3時間の会話レッスンと週1本の作文、読書やリスニングなど
自己学習もやっていますがそれでも少ないと思っています。
不定期で週1~2時間ではやはり足りないと思います。 
サークル全体のスキルも底上げする必要がありますね。
サークルでなく、一度本格的にどなたかに習われるとか、通信教育を
受けるとかでも良いかもしれません。
学習システムを変えることで「今までの3年間はなんだったの」と
思うほど必ず上達します。

個人差だ、素質だと決めつけるのは出来る限りの努力をしてみて
からでも遅くはないと思います。
必死でやればたった1年でだってかなり会話が上達すると思います。

ただご質問やお礼を拝見する限り、もう中国語学習に対する興味を
失われてしまったのかなとも思います。
まずはご自身、やりたいのかやりたくないのか、思うように上達しない
ご自分に嫌気がさしたのか、そのあたりをはっきりさせることが
先決のように思います。

No1です。お礼拝見しました。

語学には確かに個人差があり、上達の速い人もいればゆっくりな人が
いるのは事実です。でも言葉は所詮人間が作り出したものなのですから
誰でも出来るようになるというのが持論です。

質問者さんは既に個人差は10倍も100倍もあるとおっしゃられていますが
果たしてそれだけ練習していますか?
100倍とまで言わなくても、どんどん話せるようになる人はそれなりに
練習していますよ。
私の場合ですが週3時間の会話レッスンと週1本の作文、読書やリスニングなど
...続きを読む

Qカシオペアに英語CDの音声を入れたいのですが、音声が聞こえません

こんにちは。少し古いのですが、カシオペアE700を使っています。SDカードに英語テキストの付録についていたCDをパソコンに入れて(mp3)それをSDカードに入れたところ再生できません。普通の音楽CDを同じ方法でやって出来ていたのですが、どういうことなのかよくわからなくて困っています。どのようにすればきこえるようになるんでしょうか?よろしくお願いします。

Aベストアンサー

下記のソフトは評価版なのでフリーです
音楽もMP3で聞いておられたのですか、てっきりWAV形式かと思いました。
同じMP3で聞けないのはおかしいですね。VBRとCBRの違いかビットレートの差なのかぁ
私にもわかりません
他の人のアドバイスを待ちましょう

Q【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。 あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音

【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。

あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音はキョと読みますか?

あと京は中国語でなんと発音しますか?

以上3点教えてください。

Aベストアンサー

中国語で今日の意味の漢字は「今日」と「今天」。どちらでもいい。
中国語で「許」の発音は「xu3」、大体、「しゅう」と読みます。(あまり似ない-_-b)でも、日本語の場合に音読みが大丈夫。例え、許さん(きょさん)。
「京」の発音は「jing1」、大体、「じん」と読みます。

Q海外の知人の電話番号を携帯に登録する際に国際番号と国番号をつけた番号で登録するのか

初歩的な質問ですが
海外に住んでいる知人の電話番号を自分が持っているIphoneの連絡帳に登録する際に

相手の携帯番号を登録さえすればいいのか、それとも010と国番号そして頭の0を抜いた番号で登録すべきなのかどちらでしょうか?

相手の電話が固定電話でも携帯電話でも変わらないでしょうか?

よろしくお願いします

Aベストアンサー

台湾の国番号は「886」です。

『国際アクセス番号』
(固定電話から発信の場合)
・NTT→0033-010
・KDDI→001-010
・フレッツ、OCN、YahooBB→010
(携帯から発信の場合)
・ドコモ、ソフトバンク→010
・au 001-010

【電話のかけ方】
(例)ドコモから台湾へ発信の場合
①国際アクセス番号→010
②相手の国番号→886
③相手の国内での電話番号 0123-456-7890
※相手の電話番号の先頭にある『0』を除いた番号にします。
ですので、③の番号は、123-456-7890になります。

①②③の番号を続けて発信する際は
『010-86-123-456-7890』となります。

紙に書いてから、発信すれば間違えることも
ないと思います。
がんばってくださいね!

Q中国語学習用の雑誌

現在大学で中国語を勉強してるんですが教科書以外のテキストで自宅学習もしようと思っています。
本屋で探したところ「中国語ジャーナル」と「聴く中国語」という月刊誌を発見したのですが
どちらの方が学習に適していますか?ちなみに中国語を学習し始めて半年くらいです。
あとこの二冊以外にオススメの学習用雑誌があれば教えていただきたいです。

Aベストアンサー

共に日中通信社「読む中国語世界(音声付)」と「時報」というのもあります。

この二誌は買って読んだり聞いたりした事は無いのですが、新聞は読み易かったです。「時報」は今も新聞が出てるんじゃないでしょうか。但し、雑誌のように語彙説明は載っていませんが…。

vhvfvjhhさんの仰る二誌については、両方買った事が有りますが、私は「中国語ジャーナル」の方がリズム感があって聞くのに楽しいと思いました。「聞く中国語」の方は喋り方がゆっくりで後について発音するには良いかなと思います。

何れにしてもご自分で買ってみてどれが良いか選ぶのがいいと思います。それに一つの雑誌に限定することもないと思いますよ。“今月号或は今週号のこの記事に興味があるから買ってみよう。”というので良いんじゃないですか。“毎号必ず”というと学校のテキストもあるし、負担になって買うだけになってしまい意味がないですから。

Qiphoneの設定app内を弄っていたら以下の画像のようになりました。 確かicloudの2ファクタ

iphoneの設定app内を弄っていたら以下の画像のようになりました。
確かicloudの2ファクタ機能とか連絡用電話番号?とかなどの設定をonにしようとした時です。
その画像内のキャンセルを押してしまったのですが、どうやらオンになったようで、パスコードを入力せずともオンになるものなのですか?それと画像の通り
パスコードは、新しいデバイスでiCloudにサインインするときの本人確認に使用されます。
とあるので、新しいデバイスでサインインしたときにパスコードは入力しなくてもサインインできちゃうようになったのですか?
これらの疑問を解決したいです。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

それは2ファクタ認証の設定に入っています。
電話番号に認証コードSMSが届き、それを入力する画面です。
電話番号を登録する為に、電話番号がアナタのものか、確認しようとしているのです。
2ファクタ認証はAppleディバイスが2台以上無いと無用の長物です。
よく理解してないとiphoneを使う事が出来なくなる可能性も有るんで注意して下さい。
セキュリティが高くなる分、ディバイスが使えなくなった時の対処法を知ってないと2度と使えなくなります。
また、1度認証すれば、AppleIDをサインアウトする時など、iphoneで何かしらしようとした時だけ求められるので、普段使わない分、対応を思い出せなくなりますから、注意して下さい。
例えば、Appleディバイスがiphoneだけの場合、電話番号が変わると2度とAppleIDをサインアウト出来ない状態になります。
→https://support.apple.com/ja-jp/HT204915
→https://support.apple.com/ja-jp/HT204974


人気Q&Aランキング

おすすめ情報