重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【解消】通知が届かない不具合について

大昔ジャストシステムの一太郎を使っていたときは、文脈を解析して適切な言葉を選んで変換してくれた気がします。

たとえば、一周咲き → 一週先
たとえば、法廷速度 → 法定速度 など。

明らかに意味が通らない変換が多いので、とても変換効率が悪いです。

文節ごとに区切って個々に変換してもいいですが、それだと邪魔臭いし。

一度変換した言葉を翌日にはまた誤変換するし・・・


設定が悪いんでしょうか?
単にWord(MS-IME)が馬鹿なんでしょうか??

A 回答 (8件)

>一度変換した言葉を翌日にはまた誤変換するし・・・


とりあえず。
よく使う漢字は単語登録してはいかがでしょう。
http://support.microsoft.com/kb/881295/ja
私は[うち]で自宅の住所、[おせ]で「お世話なっております。」などなど登録しています。

Word、一太郎ともワープロソフト、文章を書くソフト、道具です。
道具は使い手の使いこなしでしょう。
より良い道具に変えるのも使い手の選択です。

英文を基本としたWordより日本文を基本とした一太郎の方が使い易そうな気もします。
WordでATOKを使う人もいるようですね。
こんな記事がありました。
http://pc.nikkeibp.co.jp/article/NPC/20070221/26 …

IMEにも色々あります。IME2007なら修正プログラムがあるようです。
http://www.microsoft.com/japan/office/2007/ime/f …

「Microsoft Office」XP/2003/2007を利用なら無償でIME2010に出来るようです。
http://www.microsoft.com/ja-jp/office/2010/ime/d …

道具は使って見ないと解らないのでATOKも含め試してみてはいかがですか。

ところで、Word、IMEも色々あります。「IME2010を使用」などとされた方が賢い質問方法でしょう。

この回答への補足

IMEのバージョンは2003です。
会社で使用の2007は少し賢いかなと思います。

補足日時:2012/04/07 23:03
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
特殊な単語は登録して使っています。
普通の言葉の変換がちゃんとできないことに苛立ちを感じます。
興味深い記事の紹介もありがとうございます。

お礼日時:2012/04/07 23:02

ワードじゃないです。



ベースが違いますから仕方がないことです。
至れり尽くせりなATOK、基本は押さえているMS-IME。
自分の意図している単語が変換されていないからといってそのソフトを馬鹿にするのはどうかと思います。
単語登録というツールが存在しているのですからそれを活用すればいいんです。

あなたの例示は特に問題はないですよ。
ATOKだっていつも思い通りの変換をするわけではないのです。
機械に期待しすぎです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
別に真剣にソフトを馬鹿にしているわけではございません。
常識でお考え下さい。
法廷速度って意味通じないと思いますが・・・

お礼日時:2012/04/07 23:06

なんで、いまどき、ワープロと仮名漢字変換をごっちゃにして語るかな?



俺はATOKをほとんど使ったことないが(パソコンはMS-DOS3.1あたりから使用)、単漢字変換を主体とするなんだったかとMS-DOS標準のFEP(IME)以外は使いにくいと思ったことがない。
つまり、ATOKが使いやすいと言っている輩は、自分の目で見て変換していないんだよね。
パソコン(IME)任せ。
だから、逆に誤変換が多いんだな。
MS-IMEを使っていると、誤変換が前提だから、よく見直すよ、自分の書いた文書を。
文書を読み直すこともしない・・・そっちの方がよっぽど問題だね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
なんかずれてるようで・・・

お礼日時:2012/04/07 22:57

バカだと思うならなぜアンインストールしてATOKをインストールしないのでしょう?



最近のMS-IMEは初期の頃のATOKとは比較にならないほど賢くなってますが、まだATOKには及ばないですね。
ATOKもMS-DOSの頃はバカで、使っていくうちに変な漢字ばかり最初の候補に出たりして、WXP+やVJEなどいろんなFEP(IME)を切り替えて使ってました。
他のIMEが無くなりATOKとMS-IMEしかなくなり、どちらかて言えばATOKという事で使いつづけてます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
これを期にATOK復活させようかと。

お礼日時:2012/04/07 22:55

一太郎というかATOKがアホなんですよ



辞書に前後の文節を含めて多数登録してありますから、変換ができるんです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
変換できたらアホじゃないですよね!

お礼日時:2012/04/07 22:54

オリジナルのアメブロ記事が消えてますね・・では魚拓ならぬ2chから


http://unkar.org/r/news/1223740570

http://ime.baidu.jp/type/
http://www.google.co.jp/ime/ が無料です。
他にA-tok とか有りますが
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
これを期にATOK復活させようかと。

お礼日時:2012/04/07 22:53

私は今でも日本語変換はATOK派です。

(今でも最新版にアップグレードし続けています)
辞書の内容や形態素解析の精度が違うんでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
やっぱATOK凄いですよね。

お礼日時:2012/04/07 22:49

>一太郎を使っていたとき


一太郎というよりはATOKの性能が良かったのではないかと。

>設定が悪いんでしょうか?
>単にWord(MS-IME)が馬鹿なんでしょうか??
MS-IMEも使えない事はないですが、やはり基本の変換性能や学習能力はATOKの方が上なのだと思います。
※MS-IMEも辞書を鍛える等で改善するかもしれません

ATOKのWindows版には、月々300円で利用出来る版、パッケージ版 8400円、ダウンロード版 6615円等や30日使える試用版があるので、ストレスが溜まるのであれば購入や試用をしてみてはどうでしょう。
※以前の一太郎を持っていればバージョンアップ版の一太郎を買っても
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
これを期にATOK復活させようかと。

お礼日時:2012/04/07 22:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!