この人頭いいなと思ったエピソード

すみません。
多分すっごく初歩的な質問だと思うんですけど、
日本円をインドネシアルピアに両替する時に、
"インドネシア100ルピア TTS1.41 TTB1.01 "
って書いてたとしたらどういう風に読めばいいのでしょうか?><
例えばこの数字がどう変われば得で、どう変われば損なのでしょうか?

A 回答 (2件)

お金ではなくて、インドネシアルピアという商品


を(日本円で)買うんだと思えばいいんです。

 TTSのSはSELLの頭文字。
つまり売っている値段のことです。

 銀行という名の雑貨屋さんで
100ルピアというものが1.41円
で売っているんです。

 1.41円出すと銀行は100ルピア
をくれるわけです。

 
 TTBのBはBuy(買い)の頭文字で、
100ルピアを持っているのに飽きたら、
銀行に持っていくと、その100ルピアを
1.01円で銀行が買ってくれるんです。


 
 インドネシアに行くために、1.41円
出して100ルピア買って、帰国後、
TTBが1.41円を超えたところで
日本円に替えれば儲けが出ます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
すっっっごくよく判りました≧▽≦
向こうで両替する時はYENのところを見て、77とか80とか簡単な数字の大きさでレートのよさを図っていたので、日本で見てみると混乱してしまいました。
親切な説明ありがとうございました☆

お礼日時:2004/08/11 23:25

TTS=貴方がルピアを買う値で小さい程得します。



当然TTBは反対でルピアを売る時の値で大きい程得します。

*ルピアを日本に持ってきたら絶対損します。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

小さいほど得するんですね!
よ~く覚えておきます!
1ヶ月の貧乏旅行なのでルピアはそんなにあまらないと思います。
でも、持ち帰っても損するということは覚えておきますね。
ありがとうございました!

お礼日時:2004/08/11 23:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報