プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

なぜ「the」が必要なのでしょうか?
また、必要であれば何故beautyには不要なのでしょうか?

A 回答 (3件)

美女と野獣は、もともとフランスの原作はある一人の美女とある一人の野獣というタイトルの物話(La Belle et la Bête)なんです。

で、日本 Belle=ベルですが、これは鈴のbellではなくてもともとは、原作のla belle=一人の美女というのが、ディズニー版(かそれより少し前)に固有名詞として美女というフランス語の意味にちなんでそのままBelleという名前の美しい少女という設定になっただけなのです。だから、英語版の美女と野獣の原著では、女の子の名前は美しいという意味のBeautyという名前になってるのです。つまり、固有名詞です。もちろん「美女」という一般的な意味を野獣という言葉と対にしてかけてるとおもいます。この物語では、野獣の本名が明かされませんからあくまでThe beast でありThe princeであるのが特徴。

だから、英語版を忠実に訳すとビューティー(名前)と野獣でもいいと思いますが、それだとよくわからんので、もともとの原著も意識して美女と野獣と対比させた意訳をしてるんだと思いますけどね。

ま、どっちが正解というものでもないかな、とは思いますが。
    • good
    • 2

No.1の方の仰る通りと思います。



もう一つ言うならば、beautyは名詞ですが、「美人」の他、漠然と「美」という意味も有り漠然としている。後者のbeastは野獣で、しかも特定出来る。故に the 付き。
    • good
    • 1

こんにちは( ˙꒳​˙ )



「Beauty and the Beast」
このお話の場合、日本語訳
では「美女と野獣」ですよね。
外国人の友達に聞いたところ、「The」って色々な使い方がありますが限られた名詞につけたりもするようです。
この場合、「美女」は限定されていません。言うなれば「ある美女」という感じでしょうか。
一方野獣の方は、町の人達から恐れられている、噂になっている「あの野獣」というニュアンスなのだと思います。
ですから英語タイトルを深読みすると「とある美女と野獣」みたいな感じになるんじゃないでしょうか。
分かりにくい説明ですみません( ノД`)
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!