アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Souvenirs d'école.
D'aussi loin que je me souvienne, j'ai toujours aimé revenir à l'école. élève ou enseignant, j'ai à chaque rentrée éprouvé immanquablement le même plaisir de recommencer, de démarrer de nouveaux projets pour apprendre, enseigner et éduquer. Trois mots magiques, éternels complices.
J'ai toujours attendu ces rendez-vous de début d'année scolaire, où je me posais les éternelles questions: serai-je à la mesure des attentes de mes élèves ? Conviendrai-je à chacun d'eux au-delà de la transmission des savoirs ? M'aimeront-ils ?

フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (2件)

aussi loin que「~する限り遠くの地点で」「~する限り昔の時点で」


Aussi loin que nous pouvons remonter dans l'histoire, le problème a existé.
「歴史的に遡れる一番古い昔の時点で、その問題は存在した」

D'aussi loin que「~する限り遠くの地点から」「~する限り昔の時点から」
D'aussi loin que remonte l'histoire, l'épilepsie a existé.
「歴史的に遡れる一番古い昔の時点からずっと、てんかんは存在している」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

違いがよくわかりました。ありがとうございました。

お礼日時:2018/01/24 15:04

Souvenirs d'école.


学校の思い出



D'aussi loin que je me souvienne,
私が記憶している限り(これは熟語というか決まり文句)

j'ai toujours aimé revenir à l'école.
私はいつも学校に戻ることが好きだった。

「私の記憶では、私は長期休暇中でも学校に行きたくて仕方がなかった」



élève ou enseignant,
生徒として、あるいは教師として、

j'ai à chaque rentrée
新学期が始まるたびに

éprouvé immanquablement
必ず経験した

le même plaisir de recommencer, de démarrer de nouveaux projets
新しいプロジェクトを再開する、始めるという同じ喜びを

pour apprendre, enseigner et éduquer.
学び、教え、教育するという

Trois mots magiques, éternels complices.
三つの魔法の言葉、永遠の共犯者

「生徒としても、教師としても、学び、教え、育てるという三つの魔法の言葉は三位一体で、新学期、新学年が始まるたびに、そのための企画を始めるぞ、再開するぞ、という喜びを毎回味わうのです。」



J'ai toujours attendu ces rendez-vous de début d'année scolaire,
私はいつも学年の始まりに生徒たちと会うのを待った
où je me posais les éternelles questions
そのとき、私はいつもの質問を自分にする

「新しい学年が始まり、生徒たちと顔をあわせるときには、いつもこう自問します。」


serai-je à la mesure des attentes de mes élèves ?
生徒たちの期待に応えられるだろうか

Conviendrai-je à chacun d'eux au-delà de la transmission des savoirs ?
私は一人一人にとって、知識を伝える以上のことにふさわしいだろうか

M'aimeront-ils ?
彼らに愛してもらえるだろうか
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
ついでの質問で申し訳ないのですが、
D'aussi loin que je me souvienne,の部分について、
aussiの直前にdeが付いていない形も辞書に載っていると思うのですが、
付いている場合と付いていない場合では意味が違ってくるのでしょうか?

お礼日時:2018/01/24 11:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!