プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

プロフィールの所に高校1年生を英語でかくなら、
Grade10
10th grade
10th grader

どれが1番適切ですかね?
又は他になにかいい書き方はありますか?
上のように単体で書きたいです。

質問者からの補足コメント

  • ちなみに、海外の高校に通うのでこの表記にしたいのです。

      補足日時:2020/07/02 18:44

A 回答 (3件)

カナダ在住です。


省略してGr. 10と書く人が多いですかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!!省略することもできるのですね!!

お礼日時:2020/07/03 23:55

学校制度は国によってまちまちですが、質問者さんが実際にその国で「10th grader」と呼ばれる状態なのだと仮定しますと、その3つには以下のような違いがあります。



① Grade10 → 正しくはスペースを入れて「Grade 10」です。「高1」というニュアンスです。
② 10th grade 「高校1年」というニュアンスです。
③ 10th grader 「高校1年生」というニュアンスです。

①と②は学年そのものを指す表現です。③は生徒を指す表現です。箇条書きっぽくしたいのなら、そのどれでもいいと思いますよ。

楽しい学校生活になりますように。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しくそれぞれの違いまで教えていただきありがとうございますっ!
カナダなんですが、カナダの生徒達が表す場合に多く使われる表記はなんでしょうか…?
日本のようにみんな表記は自由で何を使っても違和感はありませんかね??

はい、楽しく過ごすためにも頑張って勉強して充実した毎日になるようにします(´˘`*)

お礼日時:2020/07/03 00:44

10th grade


4年制だと、Sophomoreってつかうけど、日本だとちょっと違和感あるな
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですね!教えてくださってありがとうございます(´˘`*)

お礼日時:2020/07/02 19:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!