No.4ベストアンサー
- 回答日時:
No. 2 さんのおっしゃるような解釈もよいと思います。
別の解釈としては、「主格補語」だと解釈するという手があります。She came home safe and sound.
この safe and sound は、主格補語となっていると文法的には解釈されています。
he died young. 若くして死んだ
https://honmono-eigo.com/v-syurui/syukakuhogo
今回の dressed も、この上の safe and sound とか young と同じように、主格補語として解釈できると思います。
No.5
- 回答日時:
主格補語と言う捉え方でもいいし分詞構文という捉え方でもいいでしょう。
ですからすでにある回答で十分でそれ以上ではないのですが、個人的には厳密な文法的分類は私は必要ないと思ってます。She was dressed (to kill) and arrived at the party.
was dressed の方を分詞構文として分詞にして後ろに加えたといえばああそんな感じかと思えるでしょう。
厳密な文法的分類は私は必要ないと言いましたが、
She arrived at the party, dressed to kill.
カンマを入れるとより分詞構文ぽくなります。取ると主文とのつながりを感じるので主格補語っぽく感じたりもします。ただ分詞構文という意識でもカンマ入れない人もいるみたいなので(分詞が後ろに付く場合)、やはり区別を無理にする必要もないのだろうと思います。
No.2
- 回答日時:
文法的には、(being) dressed to kill. と考えて良いでしょう。
意味は「(他人を悩殺するような)目立つ衣装で」ということです。本当に殺すとかではなく。
実は、[dressed to the nines] という古い表現があって、意味は同じですが、これから来ているようです。
この場合、
(Etymology):
From Scots, perhaps a rebracketing of to then eyne (“to the eyes”) or to thyn eyne (“(up) to your eyes”).
(例)He arrived at the gala, dressed to the nines in his top hat and tails. 「彼は催し会場に到着したが、シルクハットと燕尾服で盛装していた。」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の質問です 2 2022/03/29 12:48
- 大学受験 高校英語です。 関係詞の問題についてで The man whose name I always fo 1 2022/08/19 11:32
- 英語 分詞構文の意味上の主語と、主節の主語とが一致していない用例 2 2022/11/13 19:05
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 アメリカのアニメ Family Guy の台詞の和訳 1 2022/11/14 14:50
- 英語 【彼女は友達に写真を見せた後、何を決心しましたか?】という文を英語にするとき 模範解答は 「What 2 2023/03/19 17:57
- 英語 Feelings: Sometimes our feelings are very strong. 1 2023/05/08 18:07
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
英語の改行位置について
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
外国人の友達によく、How did y...
-
How long will it take? と、 H...
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
over and over と again and again
-
watch TV? watch the TV?
-
69って英語では、特別な意味あ...
-
HurryとQuick の違い
-
Just say・・・って??
-
英語の意味
-
"protective"という言葉の意味??
-
AWOOGAってどんな意味?
-
invoke とevoke
-
suburb と suburbs
-
平均averageとmeanの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
shine on って、日本語でどん...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
How long will it take? と、 H...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
master baby とはどのような意...
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
「一辺倒にはいかない」ってお...
-
HurryとQuick の違い
-
over and over と again and again
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
respectable/respectfulの覚え...
-
フーチークーって何?
-
平均averageとmeanの違い
おすすめ情報