アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ある中国人男性と共通の趣味で知り合い1年以上チャットで連絡を取り合っている女性です。(少ないときでも週に1、2度は話す仲です)

先日、なんの脈略も無くハグする顔文字が送られてきました。何をしていいのかわからずにとりあえず同じ顔文字を送り返したところ、「あなたはずっと私と友達でいることができますか?」という意味の中国語が送られてきました。
私は「できることならずっと仲良くしていたいですね」というようなことを返しました。
すると、「死ぬまで友達でいよう。」という意味の返信が中国語で来ました。

これは間接的に振られたということでしょうか?
これから先も恋愛対象として見ないでほしいと言うようなことを遠回しに言っているのか、他意はなく、これから先恋愛対象として見てもらえるのは可能なのか、どちらだと思いますか。

ちなみに、実際に会ったことはありませんが、お互いの顔はチャット上で写真を送りあったので知っています。

A 回答 (6件)

中国人は普通に顏文字かスタンプを使いまくっていますよw特別な気持ちを抱いていない可能性もあります。



それに、国民性と言う言葉があまり好きじゃないけど、多くの中国人は遠回した言い方に困るか気遣いにくいそうです。素直に喋ったり笑ったりすればと思います。

唐突に友情を確認されたことには、「友情以上は行けない」より「友情は恋の話に進んでいいところまで溜まっているかな」、と理解しても良くないかw
    • good
    • 1

色んな中国人の方がいらっしゃいますが、身近に中国人ご夫婦で、旦那さんは日本人 奥様が中国人。


ちょっとした言い合いから刺殺事件に発展で中国人の奥様が旦那さんを刺し事件になりました。

「死ぬまで友達でいよう」...何か怖い台詞に聞こえます。
お気を付けくださいませ!
    • good
    • 2

今その方はあなたに恋愛感情がないのではないですか。


要するに友達としか思ってない。遠回しに、、、なんて変に考えすぎだと思いますよ。
    • good
    • 0

私、ただの友達が欲しくて色んな人とメールしましたが、続かなかったですよ。


友達だけでは続かないです。下心がないと。
だからこの先もチャットが続くようであれば下心はあると思います。
    • good
    • 1

この先も友達で要られるか?との問に「できることならずっと」を付け加えたので「ずっと友達」としてしか自分を見てくれないのかと勘違いしたのかと、だから「死ぬまで友達で!」と返事が来たのでは?



もしかしたら、この先も友達のままか?って意味だったのでは?この先、恋愛に発展することは無いのか?ってことを聞きたかったのでは?


その問に「できることならずっと」と答えたのだから脈なしと思われた可能性ありますね。
    • good
    • 0

>これは間接的に振られたということでしょうか?


いえ。
「あなたはずっと私と友達でいることができますか?」
「死ぬまで友達でいよう。」
彼からのポジティブな提案だと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A