A significant part of most people's lives is spent at work and few of us are unaffected by the jobs we have.
(大部分の人の生活の重要な部分は仕事に費やされており、私たちの中で就いている職業に影響されない人はほとんどいない。)
という文で、andの前の部分も受動態ですよね?(is spentの部分)
受動態なのに、by workではなくて、at workになっているのはなぜでしょうか?後半も受動態ですが、こちらはby the jobsというふうに、byが使われています。英検準2級くらいだそうですが、わかりません。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>at workになっているのはなぜでしょうか?
行為の当事者/動作主ではないからです。
>The mountain is covered with snow.
>その山は雪で覆われている。
>これは「with」という前置詞が
>使われていますね。雪が意志を持って
>山を覆うわけではないので、
>「cover」という行為を積極的に行っているとは思えません。
>そういう時には「by」という前置詞は使えないんですね。
byを使わない場合
be interested in
be pleased with
be known as
be disappointed at
こちらで詳しく説明されています。
https://www.fuku-eigo.com/grammar/1403
こちらもどうぞ。
https://studysapuri.jp/course/entrance-exam/line …
https://mysuki.jp/english-grammer-the-passive-6634
ご回答、ありがとうございました。
確かに、費やす動作の主体はworkではないことは、よく読んで理解できました。あと、be covered withも丸覚えしていましたが、教えて下さったサイトを読んで、動作の主体の意思の有無も関係することは初めて知りました。よくわかりました。
No.1
- 回答日時:
違っていたらすみません。
大部分の人の生活の重要な部分は仕事に費やされている
この文の、動作の主は、「大部分の人」だと思います。
つまり、
私たち(大部分の人)は生活の重要な部分を仕事に費やす
というのを、受動態にすると
大部分の人の生活の重要な部分は仕事に費やされている
となります。
by~は動作の主です。by usは、私たちによって~ です。英語は、私たちを、一般と言う意味で使うことがあるので、by usは省略できます。(あたりまえだから)
atは、~でという意味ですから、この場合 仕事で、という意味になります。at~で、~によってという動作の主を表しているわけではないです。
説明が下手で申し訳ないですが、andの前の文のby~は省略されている、ということです。
ごかいとうありがとうございます。なるほど、よく読んだら費やす動作の主体はworkではないですね。あえて言えば、most peopleでしょうか。わかりやすかったです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 インタビュー記事 3 2023/06/12 10:42
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 This is best accomplished by elevating the membran 1 2023/03/13 18:42
- 英語 この英文の一部が分かりません。 7 2023/04/16 10:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
Terrorism can never be excuse...
-
It is argued...というのは、だ...
-
divorceの使い方
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
多様な受動態(ノーマル・be動...
-
”雨に降られる”の”れる”は、話...
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
受動態の問題なのですが…
-
「話しかけられる」と「話す」...
-
至急 英語の語法をテーマとした...
-
質問なのですが、You are being...
-
Let's go ahead and do it. Not...
-
ネイティブの方ににbe surprise...
-
be covered with~の完了形受動態
-
第3文型の受動態への書き換え
-
受動態のshowの使い方
-
She was deeply hurt her feeli...
-
be full ofは受動態ですか? fu...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
多様な受動態(ノーマル・be動...
-
I would appreciate it...とI w...
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
considered as
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
受動態で完了進行形 は結構使わ...
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
受動態のshowの使い方
-
findの受け身について
-
英文法 ポラリス1についてです...
-
I'm surprised. のsurprisedは...
-
be surprised の次に来る前置詞
-
be full ofは受動態ですか? fu...
-
we are suffered って文法的に...
-
be made available
-
英語の質問です。 The boy was ...
-
give 人 物 の文で、物が抜けた...
おすすめ情報