アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I'm surprised. のsurprisedは、形容詞でしょうか? それとも受動態にして驚いたという表現にしているのでしょうか? 

A 回答 (4件)

過去分詞って形容詞的役割がありますよね。


I am surprised.
そしてこの形って文型で言うと2文型ですよね。
SVCの型です。
SVCというのはS=Cで、
私=驚かされた。
となります。
つまり形容詞なのです。

次に受動態の形について。be+過去分詞
ということは受動態って2文型なんです。

「驚く」という行為は
何かによって驚かされる行為なので
常に受動態なのです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

分かりやすい説明、有難うございます。 やさしく紐解いていただけて理解できました。

お礼日時:2010/04/19 15:35

感情を表す動詞には~させる、~されると言う意味(他動詞)しかありません。



surprise, astonish, frighten, ecite, embarass, interestなど多数あります。

He surprised me. 彼は私をびっくりさせた。
I was surprised at the news. 私はその知らせに驚いた。

のように日本語のびっくりしたを言う場合、surprise を使うなら
surprised となります。

これは受動態の形態をとっていますが、形容詞なのかどうかは文法の専門家に委ねます。an excited man 興奮したひと は形容詞とも取れるし、過去分詞の形容詞的用法とも取れます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

詳細な説明有難うございます。 文法が苦手な私には、非常に助かりました。

お礼日時:2010/04/19 15:28

受動態で、by ○○(例えば、by his sudden visit)が省略されています。


(例文)I'm surprised by his sudden visit 彼の突然の訪問に驚いている。
しかし、受動態には形容詞的用法というものがあり、それと同様に考えるここともできます。
(例文)He is seated on the chair.
彼は椅子に座っている(着席している)のであって、座らさせられている訳ではありません。よく誤訳されます。
    • good
    • 0

「surprise」は名詞としての「驚き」という意味と「他動詞」として「驚かせる」という意味を持ちます。


ですので「驚いた」という場合には受動形となって「驚かされた」となります。
参考に↓
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/surprise/m0u/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!