プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

1年前に英会話講師(アメリカ人)と1対1で勉強してたら、僕がIm from japanをアイムフロームジャペンと言ったら先生が?って言う感じの態度でした。少し戸惑ってそうな怒ってそうな。何故でしょうか?

A 回答 (3件)

>質問ではどこ出身ですか?だったと思います


わかりました。ではやはりI'm fromはあなたの場合は不適切です。もしあなたがアメリカで「どこ出身ですか」と聞かれたならば、I'm from Japanで「日本生まれ」となります。でも足立区で聞かれた場合は、すでに日本にいるので、I'm from 〇〇は、「〇〇からやってきました」になるのです。
いつもJapanだけならば、相手がああ、日本生まれと言いたいのだなと解釈してくれていたのです。

御質問の場合、
1.「日本生まれです」と言いたいのであれば
I was born in Japan.
2. 「東京生まれです」と言いたいなら
I was born in Tokyo.
です。be born in 〇〇で、「〇〇で生まれました」=「〇〇出身です」になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですね!ありがとうございました

お礼日時:2023/06/30 06:42

戸惑ったんでしょう。

笑わなかっただけましで何を言いたいのかなと先生は考えていたのでしょう。発音ウンヌンの話ではありません。

推測するに、先生との勉強はアメリカではなく日本でやっていたか、またはインターネットなどを使ってやっていたのだと思います。
とすれば、日本にいるのに「僕は日本からやってきました」は日本語としてもおかしい言い方ですし、インターネットも日本にいてやっているのだから、相手からしたら「???」になります。
つまり会話として成立していなかったということです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

足立区の1対1の個別授業です。I’m from Japanと言って。と英会話講師に言われて言いました。
で、いつもはジャパンと言ってましたがその時だけジャペンと言った時に戸惑ってました。いつも通りのジャパンだと平常です。確か、質問ではどこ出身ですか?だったと思います。返信お願い致します。

お礼日時:2023/06/30 06:20

発音が悪かったのでしょう。


でも、先生ですからその態度はダメだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!何かアメリカのタブーに触れちゃったのかと思いました。

お礼日時:2023/06/30 02:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!